[情報] 2018年角川01月新書

看板LightNovel (輕小說)作者 (比平凡少一點)時間6年前 (2017/12/27 12:12), 6年前編輯推噓25(25047)
留言72則, 30人參與, 6年前最新討論串1/1
2本 https://www.kadokawa.com.tw/p9-news_detail.php?seriesa=9&id=2160 輕小說 終將成為神話的放學後戰爭 (3) —魔眼之王與神冥審判— 賢者之孫 (4) 天下無雙的魔王降臨 ------------------------------------------- 華文 六界妖后 (5) -------------------------------------------- 輕文學及其他 代體 作者:山田宗樹 夜啼鳥 作者:千早茜 --------------------------------------------- 2月部分書單 Sword Art Online 刀劍神域 (19) Moon cradle 博多豚骨拉麵團 (2) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.33.46 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LightNovel/M.1514347924.A.59E.html

12/27 12:13, 6年前 , 1F
從ISBN預排的書目看,二月被塞好塞滿了,以下是已申請的
12/27 12:13, 1F

12/27 12:13, 6年前 , 2F
部分,沒意外多數都會在2月吧
12/27 12:13, 2F
無職轉生 到了異世界就拿出真本事 (11) 皇帝聖印戰記 (7) 雙雄之道 KAGEROU DAZE陽炎眩亂 (7) from the darkness 當蠢蛋FPS玩家誤闖異世界之時 (2) 月界金融末世錄 (2) 幼女戰記 (7) Ut sementem feceris, ita metes 安達與島村 (7) 瓦爾哈拉的晚餐 (3) 金冠雞與小鹿的燒烤 殺戮的天使 (2) BLESSING IN DISGUISE GAMERS電玩咖! (5) 電玩咖與全滅GAME OVER OVERLORD (12) 聖王國的聖騎士 普通攻擊是全體二連擊,這樣的媽媽你喜歡嗎? (2) 約會大作戰DATE A LIVE (16) 再逢狂三 新説狼與辛香料狼與羊皮紙 (1)(2) 情色漫畫老師 (9) 紗霧的新婚生活 問題兒童的最終考驗 (4) 王者再臨 打工吧!魔王大人. 前進高中篇N / 和ヶ原聡司 Fate/Apocrypha (1) 外典:聖杯大戰 / 東出祐一郎 約會大作戰DATE A BULLET赤黑新章 / 東出祐一郎 ※ 編輯: polebear (36.232.33.46), 12/27/2017 12:13:35

12/27 12:42, 6年前 , 3F
2月... 是要搶年終嗎><
12/27 12:42, 3F

12/27 12:48, 6年前 , 4F
卡漫博?
12/27 12:48, 4F

12/27 13:16, 6年前 , 5F
月界終於出了....
12/27 13:16, 5F

12/27 13:36, 6年前 , 6F
轉生成蜘蛛是怎麼了?QQ
12/27 13:36, 6F

12/27 13:37, 6年前 , 7F
安達與島村7 !QWQ
12/27 13:37, 7F

12/27 13:53, 6年前 , 8F
月界!
12/27 13:53, 8F

12/27 14:10, 6年前 , 9F
入間還有在寫蜥蜴王嗎QQ
12/27 14:10, 9F

12/27 15:27, 6年前 , 10F
倒是一槍也沒中 剛好省下來去日本買
12/27 15:27, 10F

12/27 15:55, 6年前 , 11F
原來WEE2還有要出啊
12/27 15:55, 11F

12/27 17:01, 6年前 , 12F
月界終於出了都忘記第一集在幹嘛了~
12/27 17:01, 12F

12/27 17:27, 6年前 , 13F
月界、幼女、安達~
12/27 17:27, 13F

12/27 18:28, 6年前 , 14F
話說之前要代理的二世事件簿什麼時候才要出啊?
12/27 18:28, 14F

12/27 18:38, 6年前 , 15F
約會16!!
12/27 18:38, 15F

12/27 19:27, 6年前 , 16F
蜘蛛子到底是怎麼回事啦…Q_Q 我想看蠢萌蜘蛛子育兒記
12/27 19:27, 16F

12/27 19:27, 6年前 , 17F
12/27 19:27, 17F

12/27 20:07, 6年前 , 18F
果然是擠在二月漫博......
12/27 20:07, 18F

12/27 20:48, 6年前 , 19F
月界欸 羊皮紙一次來兩本喔
12/27 20:48, 19F

12/27 21:32, 6年前 , 20F
二月好狂啊!!
12/27 21:32, 20F

12/27 21:48, 6年前 , 21F
Fate/Apocrypha居然代的到喔
12/27 21:48, 21F

12/27 22:21, 6年前 , 22F
羊皮紙是一次申請兩本,但出版未必會一起出(大概...)
12/27 22:21, 22F

12/28 01:52, 6年前 , 23F
已經很少買書的我難得中多槍 話說月界還好我當初1看
12/28 01:52, 23F

12/28 01:52, 6年前 , 24F
完就直接買遊戲破完了 出的有夠慢XD
12/28 01:52, 24F

12/28 01:53, 6年前 , 25F
然後2卷的新女角我最愛阿阿阿
12/28 01:53, 25F

12/28 08:30, 6年前 , 26F
一二月可以喘口氣了
12/28 08:30, 26F

12/28 19:02, 6年前 , 27F
WWE銷量應該不至於腰斬,大概因為各方面因素卡住了吧
12/28 19:02, 27F

12/28 20:22, 6年前 , 28F
問題兒童4超棒
12/28 20:22, 28F

12/29 01:01, 6年前 , 29F
OVERLORD第12集終於要出了!
12/29 01:01, 29F

12/29 01:18, 6年前 , 30F
WEE的成書版應該是電子小說改編過來的吧,怎麼isbn上面登
12/29 01:18, 30F

12/29 01:18, 6年前 , 31F
記的譯者是狼辛以前的譯者林冠汾而非鏡淵大大……
12/29 01:18, 31F

12/29 01:22, 6年前 , 32F
兩本狂三耶 我還不買好買滿
12/29 01:22, 32F

12/29 01:36, 6年前 , 33F
電子小說版和小說版沒直接關聯。書籍版2不是我翻的。
12/29 01:36, 33F

12/29 01:39, 6年前 , 34F
雖然我隱約有自己曾翻過書籍版2前幾章的記憶就是了
12/29 01:39, 34F

12/30 01:17, 6年前 , 35F
蜥蜴王大概斷了 記得謊壞11已經代理一段時間了 什麼
12/30 01:17, 35F

12/30 01:17, 6年前 , 36F
時候才會出啊
12/30 01:17, 36F

12/30 01:55, 6年前 , 37F
就壓著等書展賺呀 (攤手
12/30 01:55, 37F

12/30 12:35, 6年前 , 38F
原來是換譯者,換譯者的話會拖這麼久很正常
12/30 12:35, 38F

12/30 17:27, 6年前 , 39F
狼辛!!!
12/30 17:27, 39F

12/30 18:34, 6年前 , 40F
想說成書版是電子小說改過來的,台版第1卷也是,以為鏡淵
12/30 18:34, 40F

12/30 18:34, 6年前 , 41F
大大會接續把2、3卷的譯文都校訂過來的說
12/30 18:34, 41F

12/30 19:12, 6年前 , 42F
這應該不只是他要不要接,也要看出版社發不發包吧
12/30 19:12, 42F

12/30 19:19, 6年前 , 43F
兩年前我也很天真的以為是這樣吧
12/30 19:19, 43F

12/30 19:23, 6年前 , 44F
故事有點曲折,結局是我花了不少學費得到一個教訓:
12/30 19:23, 44F

12/30 19:23, 6年前 , 45F
在收到對方蓋印的合約書實體前最好都不要當合約是存
12/30 19:23, 45F

12/30 19:23, 6年前 , 46F
在的
12/30 19:23, 46F

12/30 19:31, 6年前 , 47F
然後沒有校訂這種事喔,小說版1是完全沒參考遊戲文
12/30 19:31, 47F

12/30 19:31, 6年前 , 48F
本重翻的東西,雖然原文大概有九成以上相似度就是了
12/30 19:31, 48F

12/30 19:31, 6年前 , 49F
。實際做過之後才知道這種作業幾乎是酷刑
12/30 19:31, 49F

12/30 19:42, 6年前 , 50F
反正就祝福書籍版2在正確的人選下會是個翻譯品質比電
12/30 19:42, 50F

12/30 19:42, 6年前 , 51F
子小說版好上許多的版本。
12/30 19:42, 51F

12/31 01:42, 6年前 , 52F
這樣我還挺好奇的,如果小說和遊戲九成相似
12/31 01:42, 52F

12/31 01:42, 6年前 , 53F
照理說只要比照找出不一樣的部分翻譯就可以了
12/31 01:42, 53F

12/31 01:48, 6年前 , 54F
尤其在名詞都已經確定的情況下很難想像會被說成是酷刑
12/31 01:48, 54F

12/31 02:04, 6年前 , 55F
你拿兩個版本仔細對照就會發現有些名詞並沒有一致
12/31 02:04, 55F

12/31 02:05, 6年前 , 56F
找出不一樣的地方改翻譯聽起來很有效率也合理,但實
12/31 02:05, 56F

12/31 02:07, 6年前 , 57F
際上問題多著... 首先是沒有任何人能保證拿舊譯稿修
12/31 02:07, 57F

12/31 02:07, 6年前 , 58F
改是職業道德面上無慮的行為,再來有原譯稿的著作權
12/31 02:07, 58F

12/31 02:08, 6年前 , 59F
歸屬問題(Ep.1-2不是我一個人的作品),再來就是能不
12/31 02:08, 59F

12/31 02:09, 6年前 , 60F
能對各種讀者群(視為改編作的、特意等書出才入坑的、
12/31 02:09, 60F

12/31 02:09, 6年前 , 61F
完全不知道電子小說版的)都有個交代。總之並不可行。
12/31 02:09, 61F

12/31 02:15, 6年前 , 62F
當然以上都是我的個人判斷。和發案方的意向無涉。
12/31 02:15, 62F

12/31 13:19, 6年前 , 63F
牽涉到所謂職業道德的部分無從評斷先不討論,只就名詞這塊
12/31 13:19, 63F

12/31 13:21, 6年前 , 64F
在有原作的情況下,通常是需要譯者去統一名詞
12/31 13:21, 64F

12/31 13:24, 6年前 , 65F
然後若是整本重翻,應該除了名詞部分就跟一般小說一樣流程
12/31 13:24, 65F

12/31 13:25, 6年前 , 66F
那就更無法理解為何變成這樣了...
12/31 13:25, 66F

12/31 13:29, 6年前 , 67F
其實建個名詞表對出版社和譯者本身都很有幫助
12/31 13:29, 67F

12/31 13:30, 6年前 , 68F
重點是通常可以請稿費XD 不過還是請事先和你的編輯確認
12/31 13:30, 68F

12/31 14:18, 6年前 , 69F
當然有建啊,我翻電子小說版之前就建了 (笑)
12/31 14:18, 69F

12/31 14:20, 6年前 , 70F
結果有些詞在書籍版修訂時被當誤譯改掉我也不知道是
12/31 14:20, 70F

12/31 14:20, 6年前 , 71F
怎麼回事呢。
12/31 14:20, 71F

12/31 14:23, 6年前 , 72F
反正都是一年多前就已經結束的事了。
12/31 14:23, 72F
文章代碼(AID): #1QGnsKMU (LightNovel)
文章代碼(AID): #1QGnsKMU (LightNovel)