討論串[抱怨]礦物質超女
共 5 篇文章
內容預覽:
這本書的文字編排很詭異,我覺得一頁16行太靠外側,讀起來不習慣,. 讀第一行老是要閃大姆指,而內文的編排跳行方式也很奇怪. 是原文就如此嘛?. 整個故事架構讀起來的感覺是還可以,就是上述問題實在有點困擾. 看完了,就題材部份覺得還OK啦,但不夠深入,. 但感(直)覺上有很大的問題是出在翻譯部份,.
(還有144個字)
內容預覽:
您好,我是負責的編輯之一啦.... 關於您提到的問題在版型上面左右均有設定. 約一公分到一公分半的空白...(我想應該不會是印刷的問題吧). 而內文中對話換行是原文作者的寫法.... 我們在此保留了作者他的原設定...不便更改.... 而翻譯的問題.... 本書是今年7月在hj發售...(真的很拼了
(還有21個字)
內容預覽:
不好意思,這本書是我翻的^^". 所以就翻譯的問題來回答.. 你所說的"跳躍"情況. 我想就是文中原本是第三人稱的主角. 常常突然跳出來改用第一人稱穿插幾句內心戲或行為動作.. 這種運用在我過去玩謎GAME時,還蠻常看到的. 只不在過遊戲裡的話. 通常會有前後括號輔助或以對話框上的人名來幫助認識這種
(還有171個字)