討論串[情報] 角角開了古書堂的介紹頁 (有中文試閱)
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者chiu0938 (啾-心情陰陰的)時間13年前 (2012/12/25 20:09), 編輯資訊
0
1
0
內容預覽:
-. 漫畫版第一集的那個書店招牌. http://i.imgur.com/HMftK.jpg. 到底要怎麼翻成<文現里亞>? 明明那個詞本身就有愛書人的意思.... --. 編輯: chiu0938 來自: 218.173.94.246 (12/25 20:09).

推噓1(1推 0噓 2→)留言3則,0人參與, 最新作者chiu0938 (啾-心情陰陰的)時間13年前 (2012/11/24 00:37), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
舊文挖起來 真是對不起. 我也想問店名翻成<文現里亞>是怎麼回事?. 還是說有其他媒體有揭露漢字? 或是原作背書?. ビブリア(Biblia)據說是希臘文的<書>or<紙> 拉丁文的<愛書人>的意思. 所以店名應該要翻成<愛書人古書堂>?. --. 編輯: chiu0938 來自: 218.17

推噓6(6推 0噓 5→)留言11則,0人參與, 最新作者watanabekun ( ′_ >`)時間14年前 (2012/07/20 00:18), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
http://www.kadokawa.com.tw/event/kosyodou/. 網頁做得很用心,介紹感覺很有質感又沒有捏到故事劇情,角角果然很有心要推這本。. (*或許是多少有些流於聳動啦..). 裡面還有16頁的試閱,是第三章的開頭,雖然有提到一些前兩章的人事物但基本上無劇透. 本來發這篇
(還有461個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁