Re: [情報] 劇場版錄完音,來自聲優的訊息

看板LoveLive_Sip (LoveLive! School idol project)作者 (希望)時間10年前 (2015/05/27 18:20), 編輯推噓47(4706)
留言53則, 44人參與, 最新討論串3/4 (看更多)
http://news.lovelive-anime.jp/app-def/S-102/news/?p=8584 http://i.imgur.com/2UzW2Mh.jpg
Q1. 『ラブライブ!The School Idol Movie』のアフレコを経て、   どのような想いを抱きましたか?   錄完『LoveLive!The School Idol Movie』之後有什麼想法呢? Q2. ファンの皆さんへ一言お願いします!   請對FAN們說一句話! <高坂穂乃果役:新田恵海さん> Q1. 細部まですごくこだわっていて、   キャストはもちろんのことスタッフや関わってくださるみなさんの大きな愛情で、   この作品は作られているんだなぁと実感しました。   そして、ラブライブ!という作品は、   私にとってかけがえのない特別なものなんだと、   改めて感じることができました。 連細節也非常講究 聲優們當然如是 體會到因為有工作人員和參與的各位的大愛 才有這部作品 然後 再次感受到ラブライブ!這部作品對我而言是無可取代的特別存在 Q2. 私たちとスタッフのみなさんと、   そしてファンのみなさんとの今までとこれからが詰まっています。   みなさんの心に響く瞬間があったらうれしいです。   どうかμ’sの「今」を見つめてください☆ 我們和工作人員和粉絲的大家的今前今後都集合在一起了 如果能有撥動眾人心弦的瞬間的話會很開心的 請務必注視著μ's的「現在」☆ <絢瀬絵里役:南條愛乃さん> Q1. 長い付き合いになったなァと。   色々なことがあったなと思いながら、   彼女たちが大きなスクリーンで成長する姿が見られて嬉しいなと思いました。 相處了好久啊~ 想著種種往事 能看到他們在大螢幕上成長的姿態覺得很開心 Q2. 大ボリュームのストーリーと、   メンバーの成長、曲、全てを楽しみにしていて下さい。   きっとハラショー!です! 請享受充實的故事、成員的成長、歌曲、全部 一定會很哈拉秀!的! <南 ことり役:内田 彩さん> Q1. 今まで彼女達と過ごしてきた5年間、   本当にみんな同じように悩んで考えて、みんなで進んできました。   ラブライブ!は、μ’sとキャストの、   「私達」の軌跡なんだって、胸がきゅっと切なくなりました…♡ 和他們一起相聚的這五年之間 真的是大家一起煩惱一起思考 一起走過來 一想到ラブライブ!是μ's和工作人員的、「我們」的軌跡 內心就糾成一團了...♡ Q2. 『みんなで叶える物語』のみんな一人ひとりに、   ラブライブ!、μ’sに対する気持ち・想いがあると思います。   劇場に、それを持ってきてね…! 「大家一起實現的故事」每個人都對ラブライブ!、μ's有情緒和想法吧 請帶來電影院喔...! <園田海未役:三森すずこさん> Q1. TVアニメの時と同じく、   学生時代を海未としてもう一度生きている気持ちになり、   すごく切ない感情が溢れてきました。   かけがえのない時間を大切にしたいと想いました。 和電視動畫時代相同 感受到做為海未再次度過學生時代 滿懷著非常糾結的感情 希望能珍惜這些無可取代的時間 Q2. 劇場版を楽しみにしていてくれる沢山のファンのみなさん、   誇りを持ってお届けできる素敵な作品が出来ました!!   ぜひワクワクして待っていてください(((o(*゜▽゜*)o))) 給期待劇場版的眾多的粉絲們 相當有自信能夠帶給大家的超棒的作品完成啦!! 請務必引頸期盼(((o(*゜▽゜*)o))) <星空 凛役:飯田里穂さん> Q1. μ’sがここまで来たのか、、μ’s頑張った、凄いね。   夢は本当に願えば叶うんだね。   と演じていてもすっかりラブライブ!の世界に   どっぷりはまって圧倒されていました。   どの台詞も一言一句逃さないよう想いを込めました。   スタッフさん、キャストの熱量が改めて一つになったと感じました。   沢山のみなさんに届きますように。。☆ μ's走到這邊了啊 μ's努力過了 很厲害呢 夢想真的只要許了就能實現呢 飾演著飾演著就完全陷入了ラブライブ!的世界而為之傾倒 抱持著台詞的一字一句都不能放過的想法 感覺到工作人員和聲優們的熱量再次合而為一了 為了能夠帶給眾多的人們。。☆ Q2. みなさんいつも応援ありがとうございます!!   劇場版ではまだまだあるμ’sの魅力に驚かされると思います!!   μ’sの全身全霊!の姿、劇場版でもしっかり見てくださいね☆   ちゃんと見てくれないと山頂アタックにゃ~~>ω</☆笑 感謝大家長久以來的支持!! 在劇場版還會再被μ's的魅力所驚豔的!! μ's渾身解數的姿態 請在劇場版好好欣賞喔☆ 不好好看的話就要登山挑戰了喵~~>ω</☆笑 <西木野真姫役:Pileさん> Q1. まず、声優という仕事を初めてさせていただいたのがこの作品であり、   TVアニメ1期から2期、   そして劇場版まで出来る作品に参加できたことがとても感慨深く、   たくさんの素敵な経験ができたな、と改めて思いました。 首先 這個作品是我擔任聲優的第一份工作 能夠從電視動畫一期到二期 然後劇場版都能參加 非常感慨 再次覺得得到了很多美妙的經驗 Q2. 皆さんも楽しみにしていただいてると思いますが、   私もまた元気にはつらつと動くμ’sに会えるのがとっても楽しみです!!   ラブライブ!は細かいところにもたくさんこだわっていて、   制作してくださってる方々の愛情がたくさん詰まっています。   一度と言わずに二度三度と劇場に足を運んでいただいてけたら   毎回新しい発見があり楽しめると思うので、是非何度も観て欲しいです! 我想大家都很期待吧 我也對能夠見到元氣得活蹦亂跳的μ's感到很期待! ラブライブ!在很多細節都很重視 凝聚了製作者們的愛情 能到電影院多看幾次的話 每次都會有新的發現的 還請務必! <東條 希役:楠田亜衣奈さん> Q1. 劇場で観るのがより楽しみになりました。   TVアニメ2期の時は卒業というテーマで寂しい気持ちが大きかったのですが、   それを乗り越えて、清々しい気持ちになりました。 更期待在電影院看了 電視動畫二期時因為畢業的主題而有著相當寂寞的心情 但已經走過來了 內心感到清澈了 Q2. スタッフ、キャスト、そして劇場公開を楽しみにしてくださる皆さんの   愛が詰まった作品になっていると思います。   『ラブライブ!The School Idol Movie』楽しみにしていてください!! 這是集聚了工作人員、聲優和期待電影上映的各位的愛的作品 請期待「ラブライブ!The School Idol Movie」!! <小泉花陽役:久保ユリカさん> Q1. 出来上がりの楽しみが一番大きいですが、   それと同じぐらいなぜか寂しさ、というか切なさがありました。   色々な方々の力が合わさってできている作品だと改めて感じて、   感謝の気持ちでいっぱいです。 對於成果的期待雖然是最大的 但也有相同程度的寂寞 如此寂寞 再次感覺到是合眾人之力完成的作品 滿懷感謝的心情 Q2. 今までずっと応援して来てくださっている方も、最近出会ってくださった方にも、   どんな立場・状況であっても楽しんでいただける作品だと思います。   私自身も、みなさんにより喜んでいただける表現ができるように努めますので…   これからも、ラブライブ!から繋がる皆さまの笑顔を見せ続けてくださいね!! 一直以來的支持者們 和最近相遇的新朋友們 這是部無論是怎樣的立場和狀況都能享受的作品 我自己也很努力拿出能讓大家滿足的表現... 希望今後也能讓我繼續看到與ラブライブ!相連的大家的笑容!! <矢澤にこ役:徳井青空さん> Q1. 自分にとってμ’sのみんながどんな存在なのか、   これからのことも含めてすごく考えさせられました。   やっぱりにこ達μ’sが大好き!!! 我想了很久 對我來說μ's的大家是怎樣的存在 之後又會有什麼事情呢 果然にこ我們最喜歡μ's 了!!! Q2. いつも応援ありがとうございます!μ’sのみんなが劇場でお待ちしています!   μ’sの想いをしっかり受け止めて欲しいと思います。   挿入歌もすごく素敵なので何度も聴きに来てくださいね! 感謝長久以來的支持!μ's 在劇場等待你們到來! 希望你們能接受μ's 的想法 劇中曲也非常好聽 請多來聽幾次喔! -- 希望字幕組 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 153.142.13.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1432722003.A.B6D.html

05/27 18:20, , 1F
推字幕組(?
05/27 18:20, 1F

05/27 18:20, , 2F
希望轉運、希望字幕、希望…
05/27 18:20, 2F

05/27 18:21, , 3F
超推坑級的希望
05/27 18:21, 3F

05/27 18:22, , 4F
推字幕組www
05/27 18:22, 4F

05/27 18:22, , 5F
推專業字幕! Q_Q 看到照片的花束..真的....
05/27 18:22, 5F

05/27 18:23, , 6F
再推一次!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
05/27 18:23, 6F

05/27 18:23, , 7F
請問字幕組有再招人嗎wwww
05/27 18:23, 7F

05/27 18:24, , 8F
推推推~~~
05/27 18:24, 8F

05/27 18:25, , 9F
只好去字幕組工作室住一晚
05/27 18:25, 9F

05/27 18:26, , 10F
字幕組推一個
05/27 18:26, 10F

05/27 18:26, , 11F
希望字幕組wwww
05/27 18:26, 11F

05/27 18:26, , 12F
推推!
05/27 18:26, 12F

05/27 18:28, , 13F
感謝翻譯 推推
05/27 18:28, 13F

05/27 18:30, , 14F
推!
05/27 18:30, 14F

05/27 18:31, , 15F
感謝翻譯!!
05/27 18:31, 15F

05/27 18:32, , 16F
推絕對希望的字幕組
05/27 18:32, 16F

05/27 18:34, , 17F
推翻譯QAQ
05/27 18:34, 17F

05/27 18:34, , 18F
確實的希望
05/27 18:34, 18F

05/27 18:37, , 19F
希望我有加入字幕組的一天
05/27 18:37, 19F

05/27 18:37, , 20F
推推
05/27 18:37, 20F

05/27 18:38, , 21F
推字幕組wwww
05/27 18:38, 21F

05/27 18:44, , 22F
推翻譯/
05/27 18:44, 22F

05/27 18:49, , 23F
翻譯蒟蒻好ㄘ
05/27 18:49, 23F

05/27 18:49, , 24F
感謝翻譯
05/27 18:49, 24F

05/27 19:02, , 25F
推翻譯
05/27 19:02, 25F

05/27 19:03, , 26F
推希望字幕組
05/27 19:03, 26F

05/27 19:04, , 27F
不知道りっぴー的Q2的最後一句是指什麼~?
05/27 19:04, 27F

05/27 19:06, , 28F
樓上 FYI
05/27 19:06, 28F

05/27 19:06, , 29F
不是二期第二話集訓llw組的特訓嗎
05/27 19:06, 29F

05/27 19:06, , 30F
05/27 19:06, 30F

05/27 19:10, , 31F
原來如此 正在想りっぴー有這麼喜歡爬山嗎反而沒想到
05/27 19:10, 31F

05/27 19:10, , 32F
梗來自動畫
05/27 19:10, 32F

05/27 19:11, , 33F
凜也沒這麼愛登山吧 突然跳出這句沒聯想這麼快www
05/27 19:11, 33F

05/27 19:13, , 34F
那只好罰妳在去重看動畫一二期(?)
05/27 19:13, 34F

05/27 19:14, , 35F
感謝字幕組ww 是的派魯桑麻我會多刷幾次的~>ω</☆
05/27 19:14, 35F

05/27 19:15, , 36F
看到這張合照再回想起三年前的合照會有種惆悵感…
05/27 19:15, 36F

05/27 19:16, , 37F
感謝翻譯!
05/27 19:16, 37F

05/27 19:18, , 38F
推翻譯
05/27 19:18, 38F

05/27 19:38, , 39F
推希望OvO
05/27 19:38, 39F

05/27 19:40, , 40F
字幕組XDDDDD
05/27 19:40, 40F

05/27 19:41, , 41F
因為爬山梗5th live才剛用過阿ww
05/27 19:41, 41F

05/27 19:42, , 42F
樓上真假ww 完全沒印象了啊 什麼時候出BD?
05/27 19:42, 42F

05/27 19:49, , 43F
推翻譯 越來越期待了 只是台灣好像要等到8月QQ
05/27 19:49, 43F

05/27 19:50, , 44F
原來是第一天提到的 第一天那時沒法去看啊QAQ
05/27 19:50, 44F

05/27 19:53, , 45F
推字幕組
05/27 19:53, 45F

05/27 20:01, , 46F
越來越期待...8月好久阿!
05/27 20:01, 46F

05/27 20:10, , 47F
八月阿 微笑小香香~
05/27 20:10, 47F

05/27 20:12, , 48F
大推啊! 好想看!
05/27 20:12, 48F

05/27 20:45, , 49F
推!!
05/27 20:45, 49F

05/27 21:00, , 50F
希望字幕組wwwwww
05/27 21:00, 50F

05/28 06:57, , 51F
推希望字幕組!!
05/28 06:57, 51F

05/28 16:22, , 52F
再推一次w 果然很有洋蔥啊QAQ
05/28 16:22, 52F

05/28 21:12, , 53F
感謝翻譯 看著看著就覺得很有感觸 九人加油
05/28 21:12, 53F
文章代碼(AID): #1LPPfJjj (LoveLive_Sip)
文章代碼(AID): #1LPPfJjj (LoveLive_Sip)