Re: [資料] 到底是Vajra還是Bajura

看板Macross (超時空要塞)作者 (Fletcherman@LAB)時間17年前 (2008/06/09 10:20), 編輯推噓3(303)
留言6則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
這個問題的解答很簡單,因為日語的片假名沒有V這個聲音 所以,所有發「V」的,都變成「B」 就跟「T」都變成「TO」, 「L」都變成「LU」是一樣的道理。 ※ 引述《Kristina (最大戰速☆砲門全開)》之銘言: : Macross Frontier裡面的謎之生物兵器バジュラ, : 有關它的表記與讀音問題似乎有引起一些人的疑問。 : 查了一些資料之後得到的結果如下。 : 首先バジュラ或漫畫版的ヴァジュラ是這個詞原先的梵語讀音。 : 英文拼字應為Vajra。其義為「金剛石」(鑽石)。 : 所以OST曲目當中所寫的"Bajura"是バジュラ的羅馬拼音而非真正 : 的表記。 : 另外值得一提的是,在佛教傳播到日本的過程當中Vajra被冠上了 : 一個漢字音譯「婆娑羅」可是發音卻變成了「BASARA」 : 於是九彎十八拐之後Macross 7的男主角跟Macross F的怪蟲是出自 : 同一個語源...... XD -- ╔ ═ ╮ ╔ ═ ╮ ╔ ═ ╮ ══ ╖ ══ ║ ║ ║ ║ ║ An ║ ║ ║ ║ ║ ══ ═══ ══ ║ ══ ║ ║ ║ ║ ║ ║ Yang ║ ║ ║ ║ ╚ ═ ╯ ╚ ═ ╯ ╚ ═ ╯ ═══ ╨ ══ 1967.6.2 -- 1999.9.16 Ex-USS DD-521 Kimberly 成軍三十二年除役 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.125.76

06/09 11:08, , 1F
那濁音wa呢
06/09 11:08, 1F

06/09 11:48, , 2F
わ有濁音嗎?
06/09 11:48, 2F

06/09 12:14, , 3F
WA是基本的五十音啊(?)
06/09 12:14, 3F

06/09 12:22, , 4F
V=ヴ好像是比較新的用法
06/09 12:22, 4F

06/09 15:28, , 5F
平成世代的日本人比較能發一些"v","th"的音了
06/09 15:28, 5F

06/09 18:23, , 6F
我一個學日文學蠻久的同學說ヴ是已經被淘汰的念法...
06/09 18:23, 6F
文章代碼(AID): #18J9E0r7 (Macross)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18J9E0r7 (Macross)