討論串「Macross」是德文?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓5(5推 0噓 5→)留言10則,0人參與, 最新作者kevorulez (希爾夫)時間17年前 (2008/06/24 14:29), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
從英文Wiki翻過了的 (http://en.wikipedia.org/wiki/Macross ):. Macross系列的原名是「Battle Citty Megaload (Megaroad)」. (戰鬥城市Megaload/Megaroad 日文中L和R的發音相同).. Megaload/
(還有230個字)

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者Victory2 (Victory2)時間17年前 (2008/06/24 02:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
「Macross」是德文這個說法到底是哪來的?. 網路上很多大陸來的資料也這麼說。. 可是我一直覺得這個說法很怪.... 如果是德文的話,不是該寫成「Makross」嗎?. 有學過德文的人可以釋疑一下嗎?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 61.224.45.1
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁