[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/26
Blog好讀版:
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1403919
ギモーブ♪ギモーブ♪
棉花-糖♪棉花-糖♪
本日の東京は、突然のゲリラ豪雨による激しい雷と大粒の雨...
今天的東京,被挾帶著激烈的雷擊跟大顆雨珠的暴雨侵襲了…
まさにBLOOD-Cの最終回収録に相応しい天気となりましたo(><)o
簡直就像是BLOOD-C最終回收錄那樣的天氣o(><)o
BLOOD-C後半戦は本当に怒涛の展開...!
BLOOD-C後半段真的像是怒濤一樣地展開…!
まさかまさかの衝撃的なシーンだらけで、小夜とシンクロしている水樹としては錯乱し
まくりでしたっっ(>_<)
沒想到有這麼多衝擊性的場景,讓跟小夜同步的水樹變得混亂了(>_<)
すべてを知ってから観る、今日のオンエアは異常に怖かったです...(/_;)
知道一切後再往前觀看,會發現今天播出的劇情真不是普通地嚇人...(/_;)
みなさん!ぜひ衝撃のラストまでお見逃しなくっ(≧ω≦)/
各位!千萬別錯過這劇情的最後衝擊(≧ω≦)/
最終回の差し入れに、スタッフの皆様から、たくさんのギモーブをいただきましたっ
(笑)
作為最終回的慰勞品,從STAFF的各位那裡,拿到了一堆棉花糖(笑)
色はもちろんピンク。
顏色當然是粉紅色囉。
コレは何を触った感触に似ているんでしょう...?
這個摸起來的感覺大概是像什麼呢…?
キャスト一同、「これからギモーブを食べる度に思い出す」と言ってました(笑)
跟配音的同夥一起,「今後只要吃到棉花糖就會回想到現在吧」大家這麼說著(笑)
http://blog.mizukinana.jp/nana_phot_20110826.jpg

♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥
翻譯小感:
奈々ちゃん、ごめんTAT
今天發生了一些事情,讓我的心情有種剪不斷理還亂的紊亂;所以今天的Blog翻譯一定沒
有把奈々ちゃん的心情好好地翻譯出來吧……?
通訳官として、僕は失格。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.232.13.247
推
08/27 19:38, , 1F
08/27 19:38, 1F
→
08/27 19:38, , 2F
08/27 19:38, 2F
推
08/27 21:56, , 3F
08/27 21:56, 3F
推
08/27 22:57, , 4F
08/27 22:57, 4F
→
08/27 23:51, , 5F
08/27 23:51, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Mizuki_Nana 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章