[翻譯] 奈々ちゃんのブログ 8/26

看板Mizuki_Nana作者 (策矢)時間14年前 (2011/08/27 19:28), 編輯推噓3(302)
留言5則, 4人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
Blog好讀版: http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=1403919 ギモーブ♪ギモーブ♪ 棉花-糖♪棉花-糖♪ 本日の東京は、突然のゲリラ豪雨による激しい雷と大粒の雨... 今天的東京,被挾帶著激烈的雷擊跟大顆雨珠的暴雨侵襲了… まさにBLOOD-Cの最終回収録に相応しい天気となりましたo(><)o 簡直就像是BLOOD-C最終回收錄那樣的天氣o(><)o BLOOD-C後半戦は本当に怒涛の展開...! BLOOD-C後半段真的像是怒濤一樣地展開…! まさかまさかの衝撃的なシーンだらけで、小夜とシンクロしている水樹としては錯乱し まくりでしたっっ(>_<) 沒想到有這麼多衝擊性的場景,讓跟小夜同步的水樹變得混亂了(>_<) すべてを知ってから観る、今日のオンエアは異常に怖かったです...(/_;) 知道一切後再往前觀看,會發現今天播出的劇情真不是普通地嚇人...(/_;) みなさん!ぜひ衝撃のラストまでお見逃しなくっ(≧ω≦)/ 各位!千萬別錯過這劇情的最後衝擊(≧ω≦)/ 最終回の差し入れに、スタッフの皆様から、たくさんのギモーブをいただきましたっ (笑) 作為最終回的慰勞品,從STAFF的各位那裡,拿到了一堆棉花糖(笑) 色はもちろんピンク。 顏色當然是粉紅色囉。 コレは何を触った感触に似ているんでしょう...? 這個摸起來的感覺大概是像什麼呢…? キャスト一同、「これからギモーブを食べる度に思い出す」と言ってました(笑) 跟配音的同夥一起,「今後只要吃到棉花糖就會回想到現在吧」大家這麼說著(笑) http://blog.mizukinana.jp/nana_phot_20110826.jpg
               ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ ♥ 翻譯小感: 奈々ちゃん、ごめんTAT 今天發生了一些事情,讓我的心情有種剪不斷理還亂的紊亂;所以今天的Blog翻譯一定沒 有把奈々ちゃん的心情好好地翻譯出來吧……? 通訳官として、僕は失格。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.13.247

08/27 19:38, , 1F
觸感像是Chu~
08/27 19:38, 1F

08/27 19:38, , 2F
感謝翻譯!
08/27 19:38, 2F

08/27 21:56, , 3F
奈奈若有似無的爆了BC的雷 ( ′_>`)
08/27 21:56, 3F

08/27 22:57, , 4F
棉花糖嗎XD? 翻譯辛苦了~~~~~~~
08/27 22:57, 4F

08/27 23:51, , 5F
辛苦了<(_ _)>
08/27 23:51, 5F
文章代碼(AID): #1EMDJOyl (Mizuki_Nana)
文章代碼(AID): #1EMDJOyl (Mizuki_Nana)