Re: 動畫版的火影

看板NARUTO作者 (Cossette)時間19年前 (2005/06/11 08:09), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《fairyhsiao (相澤海晴あいざわみはる)》之銘言: : 【鳴人】 : ha ya ku ko i tte ba yo....~~快點來阿~~ : 用te型加ba yo : 所以正確說起來… : 鳴人的語末助詞是bayo....... : 有錯請指教啦! 再小小糾正一下... 鳴人的語末助詞應該是 tte ba yo (tte ba + yo 這兩個都是語末助詞、語氣詞) 而不是只有 ba yo 而已 像你上面舉的那個句子 ha ya ku ko i 已經是完整的句子了 (命令型) 所以不是te型再加ba yo 而應該是完整句 + tte ba yo 就像是原po推文中有人說的 dattebayo 就是用代表句子結尾的da再加上語尾助詞的~ -- 空の彼方にあるものは...?迷い子を母の手に導くもの,「EXILE」。 大地を金色に染める波...?命を育む惠の息吹,麥の大地。 天使の降りる道...?其は大いなる風の道、グランドストリム。 記憶の彼方にあるものは...?すべてがうまれ、すべてが歸る場所,青い星。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.241.115
文章代碼(AID): #12gYlNME (NARUTO)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
4
5
文章代碼(AID): #12gYlNME (NARUTO)