看板 [ NARUTO ]
討論串[疑問] 字幕組的疑問?
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓2(2推 0噓 3→)留言5則,0人參與, 最新作者narcissusli (Louis)時間18年前 (2008/01/28 23:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
掙扎了很久,還是上來求救了 orz. 最近從版上得知月光字幕組 SOSG&52wy有疾風傳的繁中字幕,. 就從 221 開始重新看起,豈料最近兩集字幕消失了。. 請教高手能否告知竅門在哪裡?. 我好想知道大蛇丸跟sai說了什麼啊啊啊啊 (/‵Д′)/~ ╧╧. 目前只知道 263、264開始改用 X

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者macro (賭爛肌肉男 說啥平起平坐)時間18年前 (2007/12/18 23:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有關於字幕組的疑問,任何人都會有. 但是呢,就字幕組的速度來講,豬豬字幕組是最快的. 還有,以常見的疾風傳來講,各大論壇的第一名字幕組:豬豬(簡體). 第二名:動漫先鋒(很多人都會要這字幕組,正所謂有需求,就有『供應』). ↑很多的空間(GX、CX、BX)常出現. 都會上傳到特定的空間. 這是以我的
(還有188個字)

推噓6(6推 0噓 5→)留言11則,0人參與, 最新作者acero (靜力學會當幾人啊!)時間18年前 (2007/11/20 08:20), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有關於字幕組:豬豬(簡體)、動漫先鋒(繁體)、月光戀曲(?體)、. 流雲(?體)、伊妹兒(繁體)、動漫花園(繁體;疾風傳不翻). 請問一下還有什麼字幕組是值得推薦,只看了豬豬、動漫先鋒及動漫花園(前期). 深深的覺得字幕組翻譯影響人的心情很大,不清楚字幕組翻得如何?. 上來請教各位大大能否給個回應!
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁