[閒聊] 01話字幕比較 + 02話生食材
之前版大已經把這次有做字幕的字幕組全列出來做過比較了
我只把手邊有的幾個版本截圖讓大家參考囉
狼集[簡][rmvb] CR [繁][MP4] H&C [簡][rmvb]
GCF [繁][rmvb] POPGO[簡][mkv] WOLF[繁][rmvb]
首先是OP
http://img295.imageshack.us/img295/7639/natsume1og3.jpg
狼集 [右下日文歌詞]
啊啦啦 後來仔細看了OP字幕 因為是空耳的關係 歌詞感覺不太正確喔
看正確歌詞出來後字幕組會不會修正 總之給大家參考
H&C [左下日文+中譯 字體小]
POPGO [下方中譯]
個人比較喜歡狼集的字體大小跟特效方式
截圖是私心XD 我好喜歡這幕>///<
畫面色澤比較
用夏目的回眸(誤XD)當範例
整體
http://img150.imageshack.us/img150/5850/natsume2bh3.jpg
這幾個字幕組的畫質都不會太差
POPGO是1280X720的mkv 畫質最好
狼集偏亮黃
GCF較暗
其他的都差不多
翻譯比較
貓咪老師豋場 06:00~
http://img295.imageshack.us/img295/2971/natsume4eq1.jpg
人のくせに、私を見て動じないとは、生意気な。
ふてぶてしいやつめ
SSLJ:區區一個人類看到我居然沒嚇到 你也太張狂了
目中無人的傢伙
CR:區區人類看到我卻不為所動 真是傲慢
真是個厚顏無禮的傢伙
H&C:明明是個人類 看到我卻不害怕
膽子還真夠大啊
真是個厚臉皮的傢伙
GCF:區區人類 看到我還不為所動 膽子真大
自大的傢伙
POPGO:明明是個人類見到我竟然還不為所動
真是囂張
真是個沒神經的傢伙
WOLF:明明是個人類看到我卻完全不為所動 真傲慢啊
真是個目中無人的傢伙
ニャンコ先生再び参上 11:00~
http://img413.imageshack.us/img413/6700/natsume5ff6.jpg
ニャンコ先生:お前、ここの居候か。
夏目:うるさいな、ニャンコのくせに。
SSLJ:你寄住在這裡嗎
真囉唆
不過是只貓咪還管那麼多
CR:你 寄住在這裡嗎
真囉唆 只不過是隻貓罷了
H&C:你寄住在這裡嗎?
你這破貓好煩啊 (啊勒...=▽=)
GCF:你在這裡借住嗎?
吵死了 不過只是隻貓咪
POPGO:你是在這裡吃白飯嗎
真囉唆啊
只不過是只貓咪
WOLF:你是寄住在這裡的嗎
真囉唆啊 不過是只貓麼
以上不專業截圖比較
字幕組各有優缺
我自己也還沒辦法決定要收哪個版本Orz
收DVD安定?XD DVD第一卷10月22日發售(灑花)
總之希望這篇文章能對大家有所幫助
最後附上幾張可以當桌面的截圖
用POPGO的截圖做的
ニャンコ先生
http://img396.imageshack.us/img396/5236/14366345te3.jpg
夏目&ニャンコ先生(張眼Ver.)
http://img214.imageshack.us/img214/5495/62375571yv0.jpg
夏目&ニャンコ先生(閉眼Ver.)
http://img396.imageshack.us/img396/8622/44954100rb7.jpg
02話食材請開燈領取
ttp://0rz.tw/934oC
我不太會寫心得
等整理好想法再來寫寫看好了 =w=
以上 下台一鞠躬
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.111.244
推
07/15 10:46, , 1F
07/15 10:46, 1F
推
07/15 12:14, , 2F
07/15 12:14, 2F
推
07/15 12:35, , 3F
07/15 12:35, 3F
推
07/15 12:46, , 4F
07/15 12:46, 4F
→
07/15 12:47, , 5F
07/15 12:47, 5F
推
07/15 17:47, , 6F
07/15 17:47, 6F
推
07/15 19:53, , 7F
07/15 19:53, 7F
推
07/15 21:44, , 8F
07/15 21:44, 8F
※ 編輯: BlueFan 來自: 211.75.111.244 (07/16 21:52)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
Natsume 近期熱門文章
10
10
PTT動漫區 即時熱門文章
16
18