Re: [情報] 101出現了
※ 引述《puppe (....)》之銘言:
: 同樣也是來自百度的消息
: http://post.baidu.com/f?kz=153651709
: 大家可以看看 在一同討論
: ps 期待懂日文的朋友幫幫簡單翻譯一下
: 只看懂兩三句還蠻痛苦的
1.封面
別跑阿,咕嘰咕
咕嘰咕﹝門都沒有﹞
2.
/如果找到具有魔力的植物曼陀羅的話,12個黑兔子(?)/
/這邊這邊 要注意和音的變化喔/
/還有旋律也是喔/
在滿月的夜晚不摘下來的話.....
因為再也回不這裡了。
3.
/哇~~ 剛睡著了!?/
/Murail〈La Manragure〉研讀中/
Halo?﹝喂,法語﹞
4.
是nodame嗎?
這裡是上次在聖馬洛的城堡碰到的蘭貝爾...
這房間您覺得如何?
雖然是單人房的設計,但放台鋼琴的空間也是措措有餘呦。
5.
然後 床也沒問題,
但是禁止珍禽異獸或危險動物喔。
沒關係,我沒養寵物。
您意下如何呢?
因為這房間很搶手,確定要的話請儘早做決定。
對我來說,尼娜介紹來的你能入住的話,是再好不過的....
決定了,就在這間房間吧
6.
/這麼快就下了決定,
明明什麼都沒跟野田廢說..../
啊~不好意思
我要這個烤雞
7.
喔喔,是老是在烤爐前盯著肉看的小姐啊~~
到底要買什麼啊?
恩,今天要大買一番來慶祝。
慶祝什麼啊?
賀,野田廢首次次沙龍演奏會(!?) 開催決定(不知道怎麼翻)
今夏獨奏會裡,緊緊把握住的第一次
阿阿~~淚水的首度登台
就醬
/阿這樣阿,雖然搞不太懂,但還是恭喜啦。/
/merci﹝謝謝,法語﹞/
8.
蛤?真一你要搬家?
恩,房子也決定了。
9.
什麼嘛~~
既然醬子的話,在搬家前調律一下比較好喔。
不,除了在這之前還有一個公演,
而且這架鋼琴.....(不會翻 orz)
還好,你有來。
那新房子的鋼琴打算怎麼辦?
這個嘛...
野田廢....
/嘎--/
10.
學長~~要搬家嗎~~?
最近這裡....大家都很努力是很好啦,
就連聲音也慢慢變得...(不會翻)
野田廢~~
11.
為什麼突然間就....
因為討厭野田廢了嗎?
怎麼會像你說的這樣
因為都見不到面
12.
已經知道了嗎?
怎麼會....不想見面呢?
學長的把拔...
...................(不會翻)
/用法上有微妙的差別/
但是,
野田廢也希望能早點令人刮目相看阿
我也不想見到自己被人嫌阿
什麼嘛 這種...(不會翻)的優點
13.
/蛤!?/
為什麼你總是逃跑?
的確是要搬走沒錯,但是我沒生氣
所以,不是你的原因之類的問題....
我現在.......想要真正地投入學習。
妳阿,現在應該了解了吧?
/好好地說開了/
這間房間.....
14.
小時候是住在這的 跟家人一起
我想我既然能獨立起來的話,這麼做也是應該的
/在滿月的夜晚不摘下來的話...../
15.
好的,我知道了。
16.
/蕭邦 〈第二號......﹝不會翻﹞〉/
17.
抱歉,你可以回去了.....
哇阿阿~~
18.
最後的晚餐....
每次都可以吃好不好!飯什麼的。
/...........(不會翻)/
連續四年的「突擊隔壁家的晚餐」要.....
/明明是做很久的節目說.../
又沒有很遠,想見面時就可以來阿...
也可以在外頭等待見面再約會齁!
蛤?
等待見面然後約會~~
又不是倦怠期的夫妻....
19.
但是 這什麼阿?這個肉.....
能想像是很匆忙弄出來的....
賀,野田廢的首度次沙龍演奏會m開催決定紀念
今夏聖馬洛,緊緊把握住的第一次沙龍獨奏會~~
啊?真的決定了啊?
對,請學長一定要來喔。
恩,會去的。
野田廢也一定會去學長的音樂會的,不會變得呦。
20.
今後也都我們兩個人~~
拜托變正常點吧~偷拿襯衫.....(不會翻)...拜託你變成正常人吧
襯衫,對齁,來交換襯衫!!
這‧樣‧說‧來‧ 學長的新家在哪?剛忘了問。
要走幾分鐘?
要給我複製的鑰匙喔?
/別再給我來啦!!/
/嘰啊啵/
妳這變態。
21.
不是這樣的啦!擺太久就沒味道了啦!
哪裡不對啦!
為什麼你都不了解?
誰會了解阿!
/四年來 「不變的」就只有這個變態了嗎..../
/....(不會翻)的話 還有個東西改變了吧/
/叮咚﹝門鈴﹞/
22.
oui?﹝法文,是﹞
/誰啊?/
/關門聲/
真一!!
/敲門聲/
/母親 來了/
※ 編輯: cinnabardust 來自: 122.126.128.147 (12/09 20:21)
推
12/09 20:21, , 1F
12/09 20:21, 1F
※ 編輯: cinnabardust 來自: 122.126.128.147 (12/09 20:30)
推
12/09 20:30, , 2F
12/09 20:30, 2F
推
12/09 20:33, , 3F
12/09 20:33, 3F
推
12/09 21:17, , 4F
12/09 21:17, 4F
※ 編輯: cinnabardust 來自: 122.126.128.147 (12/09 21:54)
※ 編輯: cinnabardust 來自: 122.126.128.147 (12/09 22:17)
推
12/09 22:47, , 5F
12/09 22:47, 5F
→
12/09 22:48, , 6F
12/09 22:48, 6F
推
12/10 00:52, , 7F
12/10 00:52, 7F
推
12/11 17:34, , 8F
12/11 17:34, 8F
討論串 (同標題文章)
Ninomiya 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
19
28