看亂太郎漫畫的一點想法

看板Nintama作者 (綠的香味)時間19年前 (2005/10/01 23:05), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
看到亂太郎的卡通之後,我就去追它的漫畫, 還記得那是我頭一回走進租書店(非常緊張)。 後來越來越愛,就都買回家收藏起來。 真懷念那個必須存錢買漫畫的時光啊! 亂太郎的畫風 老實說呢,前幾集的筆觸真的很糟啊。 害我都不好意思借給同學看。 但是尼子小姐很用心的越畫越好,背景不再零亂,線條也越來越細緻, 人物特色也鮮明起來。 我同學說啊,真佩服尼子小姐,筆下沒一個人臉是重覆的。 亂太郎的劇情 一開始是一個個短篇,偶爾一些長篇。 後來就是一本一個劇情。牽扯的人物也越來越多。 整個忍術學園變得很豐富龐大,而且出現的城池也越來越多。 我最喜歡的部份就是整個學園裡的學弟與學長之間的交流了,所以特別愛第18集。 最後想提的是亂太郎的翻譯... 漫畫和卡通的翻譯真的差好多。 例如庄左衛門(庄左エ門)翻成庄左工門,我偏愛庄左衛門的翻法... 第一反派角色八方齋翻作八保采,這是為了諧音八寶菜方便, 但八方齋也不會...差太多啊> < 其它出場一集就結束的角色更多是以諧音處理了, 例如:內木小丸→內象麻凡(為了音近內向又麻煩的人,第九集) 卍字雄太郎→征包太郎(為了音近蒸包,第十三集) 幸好小松田秀作沒被改掉,要不然我鐵定翻桌啊! 亂太郎劇情中會出現很多諧音的笑點,在漫畫中也被改編處理。 其實其實......只要在旁附註一下諧音,還是可以翻原文處理啊> <(哀怨) 害我那時,還要一邊看漫畫,一邊追卡通,再把正確的意思輕輕的用鉛筆寫入漫畫裡...。 嗯...還滿懷念那時的自己的。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.77.4

10/02 00:00, , 1F
推 原po好用心阿 ^^
10/02 00:00, 1F

10/05 14:06, , 2F
我買不到了orz,聯經好壞
10/05 14:06, 2F
文章代碼(AID): #13FgNCu7 (Nintama)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #13FgNCu7 (Nintama)