Re: [問題] 為什麼海賊王變成航海王?

看板ONE_PIECE (海賊王)作者 (かれんさん(香桑)時間13年前 (2013/08/06 22:16), 編輯推噓17(17015)
留言32則, 9人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
: : -- : 推 rebirth2009:FUCK的事情交給瓦哥就好了 07/24 19:14 : → BEBEBABA:要去弄那個阿罵的意思嘛 07/24 19:17 : 推 weltschmerz:你們家的貓會不會有狂牛症 07/24 19:18 : 推 uf1276:你哪裡娃娃臉 娃娃奶吧 07/24 19:19 : → BEBEBABA:你才娃娃生殖器 07/24 19:20 : → uf1276:藍鯨娃娃生殖器 07/24 19:21 : : -- : ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) : ◆ From: 1.165.116.59 : 推 sorax:大然霸佔海賊王這個翻譯名稱 東立只好改名 08/05 20:54 : 推 uytqazescf:大然不賣作品名 所以那時候轉手的漫畫全都改名了 08/05 21:00 : → uytqazescf:我曾經有一本大然版的12集因為老舊所以補買一本東立的 08/05 21:01 : → uytqazescf:發現裡面的對話 每一個翻的都不太一樣 即使是"......" 08/05 21:01 : → uytqazescf:都會硬是比人家多一點"............" 不知道其他本 08/05 21:02 : → uytqazescf:是不是都這樣 代表連翻譯都要重新弄吧 08/05 21:02 : 推 hearry:大然的問題 08/05 21:09 : → cosy:不是霸佔 而是名稱要另外賣價錢 而且很貴..... 08/05 21:11 : 推 monmon02:主角是娜美啊,所以她可以打魯夫 魯夫不能打她 08/05 21:29 : 推 eryueryu:快跑鴨軍團的跑的快 後來被改成飛毛腿 跑的快比較有趣XD 08/05 21:42 : → galilei503:大然翻譯很多都不是照番 08/05 21:46 : → galilei503:例如上空倒前娜美那句 08/05 21:46 : → cindylin812:大然翻譯加很多料 08/05 21:47 : 推 galilei503:話說大然其實滿笨的 人家改航海王還不是沒差照樣嚇嚇叫 08/05 21:52 : → galilei503:還不如用正常點的價格賣出去 08/05 21:53 : 推 uytqazescf:東立也不見得會想要買啦 而且海賊王也是他們自己翻的吧 08/05 22:00 : → uytqazescf:日本也不叫海賊王阿XD 08/05 22:01 : 推 galilei503:再台灣最常用的稱呼都是海賊阿~ 08/05 22:02 : 推 thanks123:因為真的是當海賊~ 08/05 22:07 : 推 SamMark:紅髮"傑克"就是大然稿的 明明就是香克斯比較順口 08/05 22:09 : 推 PrinceBamboo:大然最大的貢獻就是賞你兩粒大奶寶 08/05 22:10 : → drwsb:大然把獅子歌歌翻成獅子輓歌 結果造成一堆人混亂 XD 08/05 22:20 : → cosy:魯夫都說要成為海賊王 所以海賊王這個名稱比較合乎漫畫內容 08/05 22:21 : → cosy:當初"航海王"這個名字一出 還不是罵翻 08/05 22:21 : 推 robinlien:推跑得快 真的覺得飛毛腿沒什麼FU 08/05 22:23 : → robinlien:已經開始有看"航海王"的小孩不會稱這部作品為"海賊王"了 08/05 22:25 : 推 paril:這算時代的眼淚嗎? 08/05 22:28 : 推 uytqazescf:是阿 看人是叫海賊王還是航海王就差不多知道是什麼時後 08/05 22:29 : → uytqazescf:接觸了 08/05 22:29 : 推 PrinceBamboo:就像小叮噹跟哆啦A夢一樣 時代的判定標準XD 08/05 22:31 : 推 thanks123:就像蠟筆小新跟蠟筆小新一樣,時代的判定標準 08/05 22:40 : 推 anjohn:還有棋靈王、魔力小馬、通靈童子 08/05 22:43 : → anjohn:通靈童子好像不算... 08/05 22:43 : → cindylin812:已經有人會問鳥山明是誰了 08/05 22:46 : 推 chung74511:棋靈王變棋魂.... 08/05 22:53 : 推 PrinceBamboo:當初的大然三王啊 交給東立後兩個一起改名 08/05 22:54 : 推 galilei503:獅子歌歌符合原文 不過我覺得獅子輓歌 夠霸氣 08/05 23:02 : 推 thanks123:招式名稱大多沒什麼爭議阿 08/05 23:03 : → galilei503:輓這個字 又讓人聯想到輓聯、死亡 雖然與原文子孫眾多 08/05 23:05 : → galilei503:生生不息南轅北轍 但送對方一個象徵死亡的輓字比較帥 08/05 23:06 : → thanks123:那2年後增加了死‧,感覺會有重覆性 08/05 23:07 : 推 galilei503:當時到底為何翻譯成輓歌 同期的蟹螫 牛針 犀回 鷹波 08/05 23:10 : → openbestbook:連身裙 08/05 23:11 : → galilei503:等動物連擊 配上動畫的藍光動物型背景 真的帥到哭 08/05 23:11 : 推 thanks123:我記得有SBS回說索隆招式是壽司名 08/05 23:11 : → galilei503:鬼展就是御飯糰阿 08/05 23:12 : → galilei503:索隆很多招式名都很無裡頭 但是中文翻譯只感覺到霸氣 08/05 23:13 : → galilei503:例如艷美魔˙夜不眠=美乃滋鮮蝦飯糰 08/05 23:13 : 推 thanks123:這個7-11有,還不錯吃,難怪很強 08/05 23:14 : 推 c332008:主角娜美啊 魯夫都被她揍假的耶 08/05 23:14 : → galilei503:7-11是龍蝦飯糰吧 08/05 23:14 : → thanks123:有美乃滋~不要計較什麼蝦阿! 08/05 23:16 : → galilei503:話說我一直再想一個問題 有可能有三刀流居合嘛? 08/05 23:16 : → galilei503:以居合的原理似乎不可能有三把..... 08/05 23:16 : → galilei503:居合:拔刀術 可是嘴巴咬著要怎麼拔刀... 08/05 23:17 : → thanks123:能阿。 阿修羅‧居合斬 08/05 23:17 : → galilei503:我想過用脖子用力一甩的情形,但是刀鞘會有遺失的危險 08/05 23:18 : → galilei503:我是說正常狀態的三刀流 不是九刀流 08/05 23:18 : 推 uytqazescf:看到通靈童子 不是叫通靈王嗎!!! 08/05 23:18 : → thanks123:各只拔一刀就三刀流囉 08/05 23:18 : → galilei503:一刀居合 獅子歌歌 二刀居合 羅生門 三刀呢? 08/05 23:18 : 推 uytqazescf: 萬解 08/05 23:24 : 推 thanks123: 亡未卜 08/05 23:24 : → lien: 六洞 08/05 23:25 : 推 galilei503: 月牙添蔥 08/05 23:30 : 推 uytqazescf: 按摩蟋蟀 08/05 23:38 : → anjohn: 鏡花水月 08/05 23:40 : 推 mistreat:什麼!好想知道壽司招式的SBS在哪集... 08/05 23:50 : → galilei503:http://ppt.cc/8WwL 這種東西維基就有了喔~ 08/05 23:51 : → galilei503:每個招式都有附由來~ 08/05 23:51 : → galilei503:推文按摩蟋蟀的請去面壁 08/05 23:51 : 推 thanks123:44集的SBS 08/05 23:54 : 推 cindylin812:還有登樓 大登樓都是黑鮪魚部位 08/05 23:58 : 推 uytqazescf:應登樓 08/06 00:02 : 推 gu1123:單行本內還有一下「殺王」,一下「狙擊王」的 08/06 01:10 : → PrinceBamboo:樓上那是東立出的包 還有同一本中出現瓦夷帕跟威帕 08/06 01:25 : → PrinceBamboo:甘福爾跟乾木耳 路基跟魯奇 東立出的包其實也不少 08/06 01:26 : → cindylin812:東立曾經把羅賓和革命軍對話的主詞搞錯 08/06 01 還有艾斯被赤犬殺死 死前漫畫裡是跟魯夫說"有你這惹麻煩的弟弟" 但是我看到動畫 這句變成"愛操心的弟弟" 哪一句才是對的 -- オーロラの風に 乗って"my wish"届いてる? はなれたことも いつか 絶対 "よかった"って... 大人になるため きっと Two Life 旅に出た 巡り会うもの...everything & everyone(-みんな-) 大切にしよう!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 36.229.165.51

08/06 22:25, , 1F
惹麻煩讓人操心的弟弟@@ 感覺只是語感問題吧
08/06 22:25, 1F

08/06 22:27, , 2F
後面比較柔情的感覺
08/06 22:27, 2F

08/06 22:29, , 3F
印象中原文比較接近後者
08/06 22:29, 3F

08/06 22:36, , 4F
結果都一樣阿
08/06 22:36, 4F

08/06 22:37, , 5F
中文不同 第二句要改成「愛讓人操心的弟弟」才會一樣
08/06 22:37, 5F

08/06 22:38, , 6F
不然「愛操心的弟弟」是魯夫擔心哥哥
08/06 22:38, 6F

08/06 22:38, , 7F
「愛讓人操心的弟弟」則是哥哥擔心弟弟
08/06 22:38, 7F

08/06 22:38, , 8F
ga大換鍵盤了?
08/06 22:38, 8F

08/06 22:39, , 9F

08/06 22:39, , 10F
愛 操 弟弟 是哥哥
08/06 22:39, 10F

08/06 22:40, , 11F
原文是啥呢
08/06 22:40, 11F

08/06 22:40, , 12F
他自己又好了
08/06 22:40, 12F

08/06 22:42, , 13F
有趣的鍵盤~
08/06 22:42, 13F

08/06 22:43, , 14F
那我跟你換
08/06 22:43, 14F

08/06 22:44, , 15F
那就會變成錯字很多的thanks123
08/06 22:44, 15F

08/06 22:46, , 16F
你不會想用我的吧,我的是基本便宜款
08/06 22:46, 16F

08/06 22:46, , 17F
傲嬌鍵盤
08/06 22:46, 17F

08/06 22:46, , 18F
跟ga大叫我123就好,簡易化~
08/06 22:46, 18F

08/06 22:51, , 19F
321
08/06 22:51, 19F

08/06 22:59, , 20F
然後這是楓雪動畫的翻譯:http://ppt.cc/MMPG
08/06 22:59, 20F

08/06 23:04, , 21F
世話の焼ける http://ppt.cc/ZUSo
08/06 23:04, 21F

08/06 23:22, , 22F
503
08/06 23:22, 22F

08/06 23:23, , 23F
ga大好彆口啊
08/06 23:23, 23F

08/06 23:24, , 24F
那叫 咖哩大
08/06 23:24, 24F

08/06 23:25, , 25F
碗,謝謝
08/06 23:25, 25F

08/07 00:13, , 26F
去冰半糖
08/07 00:13, 26F

08/07 00:25, , 27F
推文裡面要接龍的大大,自己移駕到接龍板好嘛?這裡是海
08/07 00:25, 27F

08/07 00:27, , 28F
龍王
08/07 00:27, 28F

08/07 00:37, , 29F
消夜文無誤
08/07 00:37, 29F

08/07 08:00, , 30F
原來有弟弟的感覺是這樣阿
08/07 08:00, 30F

08/07 10:03, , 31F
不不不 要是魯夫的話
08/07 10:03, 31F

08/07 17:00, , 32F
伸縮自如
08/07 17:00, 32F
文章代碼(AID): #1I0GL5nv (ONE_PIECE)
文章代碼(AID): #1I0GL5nv (ONE_PIECE)