討論串國語配音的kor
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者oldman. (lion)時間24年前 (2001/04/13 18:31), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
之前找orange road的tv版時曾到板橋的錄影帶店中租了「古靈精怪-. 芬芳學園系列」回來看,結果一聽「ㄗㄢ ㄔㄨㄢ」差點從椅子上摔下. 來,魚占川這兩個字真用中文唸出來感覺超怪的,好像中年男子的名字. 春日用中文唸倒滿好聽的,配MADOKA的配音員聲音又嗲,聽的叫人心癢癢. 的。其實中文聽久

推噓0(0推 0噓 1→)留言1則,0人參與, 最新作者dicksanhon (dick)時間15年前 (2009/06/24 23:30), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
同意原PO. 我也是在N年前去錄影帶店租來看的,這好像是新潮社的版本(如果沒記錯的話),. 這個版本中配的魚占川圓特別有fu(好想要把中文配音員找出來>///<),. 幾乎不輸原作,其他像恭介和小光的配音也蠻恰當的,不過OP和ED是原版呈現。. 而且這個版本和首華或衛視中文台的不太一樣,看過這個版本
(還有26個字)

推噓3(3推 0噓 1→)留言4則,0人參與, 最新作者dexanu (迪拉努)時間15年前 (2009/08/04 10:40), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
說到這個,. 有人有最近配音日本原版的阿圓的. 「鶴ひろみ」的消息嗎?. 好像很久沒聽到過了..... --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 60.199.254.195.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁