PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
OrangeRoad
]
討論串
國語配音的kor
共 3 篇文章
排序:
最舊先
|
最新先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#1
國語配音的kor
推噓
0
(0推
0噓 0→
)
留言
0則,0人
參與
,
最新
作者
oldman.
(lion)
時間
24年前
發表
(2001/04/13 18:31)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
之前找orange road的tv版時曾到板橋的錄影帶店中租了「古靈精怪-. 芬芳學園系列」回來看,結果一聽「ㄗㄢ ㄔㄨㄢ」差點從椅子上摔下. 來,魚占川這兩個字真用中文唸出來感覺超怪的,好像中年男子的名字. 春日用中文唸倒滿好聽的,配MADOKA的配音員聲音又嗲,聽的叫人心癢癢. 的。其實中文聽久
#2
Re: 國語配音的kor
推噓
0
(0推
0噓 1→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
dicksanhon
(dick)
時間
15年前
發表
(2009/06/24 23:30)
,
編輯
資訊
1篇文章回應此文
1
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
同意原PO. 我也是在N年前去錄影帶店租來看的,這好像是新潮社的版本(如果沒記錯的話),. 這個版本中配的魚占川圓特別有fu(好想要把中文配音員找出來>///<),. 幾乎不輸原作,其他像恭介和小光的配音也蠻恰當的,不過OP和ED是原版呈現。. 而且這個版本和首華或衛視中文台的不太一樣,看過這個版本
(還有26個字)
#3
Re: 國語配音的kor
推噓
3
(3推
0噓 1→
)
留言
4則,0人
參與
,
最新
作者
dexanu
(迪拉努)
時間
15年前
發表
(2009/08/04 10:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
說到這個,. 有人有最近配音日本原版的阿圓的. 「鶴ひろみ」的消息嗎?. 好像很久沒聽到過了..... --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 60.199.254.195.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁