Re: [問題] 展望未來神奇寶貝的遊戲有可能會中文化嗎?

看板PokeMon (PokeMon - 寶可夢)作者 (人稱小白龍)時間15年前 (2010/10/17 16:47), 編輯推噓5(5014)
留言19則, 9人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
: 推 qsakurayuki:取名下去就會有版本問題 那不如就保持日&美版穩定 10/17 13:25 : → qsakurayuki:而且雖然簡中使用者非常多 但是那邊的版權觀念(ry 10/17 13:26 : → qsakurayuki:也因為這樣很多遊戲商不願意製作遊戲中文版 10/17 13:27 我覺得並非如此,反而覺得是因為遊戲商沒出中文版遊戲所以大家寧願抓漢化版遊戲 不然肯買正版卡帶的也不在少數,大陸跟台灣一樣,當初收看pm的小孩子現在也都成人了 看看大陸的小說網,pm的同人小說不比火影op少 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.115.100.150

10/17 16:53, , 1F
中文版 不連線還好 如何克服後出的中文版和日版連動問題?
10/17 16:53, 1F

10/17 16:53, , 2F
可是不肯買正版依舊佔了大多數.....
10/17 16:53, 2F

10/17 16:53, , 3F
取中文名PM交換會有問題/況且日版PM也不能取漢字
10/17 16:53, 3F

10/17 17:06, , 4F
一樓中肯 如果漢化版不能跟日文版連 購買意願會少很多
10/17 17:06, 4F

10/17 17:13, , 5F
可以神奇寶貝名字不要漢化,劇情和介面漢化就好 吧
10/17 17:13, 5F

10/17 17:20, , 6F
反正中文和日文放在一起沒有甚麼違和感..
10/17 17:20, 6F

10/17 17:54, , 7F
同人小說是另一回事 那是二次創作 但是有接觸一些商家
10/17 17:54, 7F

10/17 17:55, , 8F
就知道 為什麼很多店的ACG商品只接受預定 很多東西發
10/17 17:55, 8F

10/17 17:55, , 9F
售之後現貨難求 因為店家都不想冒這風險 看發米通日本
10/17 17:55, 9F

10/17 17:57, , 10F
銷售數量上大多數還是日本為主 不管怎麼樣 會不會中文
10/17 17:57, 10F

10/17 17:57, , 11F
化還是得靠商家自己的判斷 沒人會想做虧本的生意
10/17 17:57, 11F

10/17 18:16, , 12F
 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄
10/17 18:16, 12F

10/17 18:22, , 13F
遊戲廠商↑ 更正
10/17 18:22, 13F

10/17 18:36, , 14F
雖然一點也不專業 但我覺得中文化是有得賺的...
10/17 18:36, 14F

10/17 18:38, , 15F
真的嗎O3O 可不是翻完就算 還要壓制鋪貨 還有後續的商業活動
10/17 18:38, 15F

10/17 18:38, , 16F
例如中文版配信 中文版活動..etc
10/17 18:38, 16F

10/17 18:39, , 17F
繁中這真的是想太多 先聊簡中 那個環境真的一點也不適合..
10/17 18:39, 17F

10/17 23:53, , 18F
不知道NDS可不可能支援手寫輸入
10/17 23:53, 18F

10/18 01:04, , 19F
雷頓博士就有出現過手寫輸入。那東西是軟體的問題
10/18 01:04, 19F
文章代碼(AID): #1CkhWGZl (PokeMon)
文章代碼(AID): #1CkhWGZl (PokeMon)