Re: [討論] 單行本的自主翻譯
※ 引述《shiawase (インパルス水銀燈)》之銘言:
...(其實我是第一次做後製跟發布...
不知道該放哪哩,就回這篇吧...
根據我的經驗,就算我們私下在ptt交流
一定也會出現其他分流,所以有幾點想要事先問一下
1.首頁要否放上ptt的網址?(還是有人想要每一頁都放XD)
或是乾脆設計一個logo~XD~
(真是不低調呀
2.每頁是否要放上免責聲明?
(其實很破壞畫面....但是我自己是支持放上的
3.製作方面,希望各位翻譯至少統一名詞跟慣用語的翻法,或是整理
一份名詞對照表,也麻煩版主收入精華區。
4.不知道還有沒有人要加入改圖組呢?
我覺得版大很有興趣呢^___^~
薔薇少女的圖源很好,很適合新手~~
要我寫教學也是可以desuu
--
《掉到海裡的天空》
http://blog.xuite.net/wandererc/setsuna
《涅吉與他快樂夥伴的無人島物語》
http://group.gamebase.com.tw/vip/wandererc/image/special/asuna_300x500.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.65.226
推
12/06 03:53, , 1F
12/06 03:53, 1F
推
12/06 03:55, , 2F
12/06 03:55, 2F
推
12/06 03:56, , 3F
12/06 03:56, 3F
推
12/06 12:34, , 4F
12/06 12:34, 4F
推
12/06 12:41, , 5F
12/06 12:41, 5F
→
12/06 13:37, , 6F
12/06 13:37, 6F
→
12/06 13:38, , 7F
12/06 13:38, 7F
推
12/06 15:37, , 8F
12/06 15:37, 8F
推
12/06 16:48, , 9F
12/06 16:48, 9F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
7
11
Rozen_Maiden 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章