Re: 翻譯 福星小子文庫版第一卷 後序
一回又一回的連載,經常會有擁有獨特個人魅力的腳色出場,為何如此優秀的劇情,
只用16頁就能充分描繪出來呢?──可是,真正見識到她的厲害,是看了『福星小子』之
後的那些作品。特別是讀完了她的作品,見識到她的多才多藝,就感覺到她是一位以普通
方法行不通、一壘壘包是空著的話,絕對會讓投手想要逃避一決勝負的打擊者。
原文:
一塁が空いていたら絶対に勝負は避けたい相手です。
說敬遠太沉重,其實是個配球偏好外角球的投手(?)
安達充不敢和高橋硬碰硬!
ps.2000年2月台北國際書展有請到這兩位老師辦簽名會。
現場有收音機廣播訪問(也有人在現場也拿收音機)
先訪問安達充,再訪問高橋,他們兩人在現場相遇時的互動也挺微妙的。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.164.138
※ 編輯: GP00 來自: 203.73.164.138 (04/16 23:33)
→
04/17 15:26, , 1F
04/17 15:26, 1F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
5
9
RumikoTWorld 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章