Re: 不錯ㄡ....

看板SailorMoon作者 (Tiger with wing)時間26年前 (1998/07/10 22:30), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
180話... 章節標題 呼喚星群各自的光輝!遙與滿加入戰爭 上演日:1996.07.13 (嘿,就與台灣差一個禮拜而已,華視時間配合得真好) Guest Characters Mr. Garayan (Ishimori Tatsuyuki) Conductor (Shiga Katsuya) Announcer (Uwagawa Emi) 聲優:(略) Summary version 1.0 by Hitoshi Doi, 1996.07.29(這是... 日本人寫的耶) 亞美, 麗, 美奈子, 小兔與真琴打著公用電話, 並開始撥號, 但她們都是佔線中, 於是便一次又一次的試, 終於, 美奈子打通了..但她只得到一個錄音聲告訴她們幻 想國際音樂會(the Fantastic International Music Festival)的票賣光了, 就 在這時, 遙與滿走過。滿拿出了一些票並說:「這就是妳們想要的嗎?」 〔標題〕 這五個女孩與遙滿去皇冠〞咖啡〞店,滿將票給了五人,麗與美奈子很高興她們能去 三光隊的現場演唱會。 真琴問為什麼滿有票。小兔覺得因為滿也是三光隊的歌迷。但遙告訴她們說這次是 三光隊與海王滿的聯合音樂會,其餘的女孩聽了感到震驚。 同時,凱拉克西亞怒罵鐵鼠。凱拉克西亞道:「妳知道我接下來會做什麼(?)(You understand what I'm after)。而且妳知道妳只剩下一點機會了。」 之後根津在城內亂逛猜想誰會有星球種子。接著她看到一個有名的指揮家的海報。 根津認為這樣的老人可能會有星球種子。 三光隊在他們的更衣室內,並想著滿會是個怎麼樣的人。夜天不想與任何人合辦音樂會。 大氣:別擔心這個,我們只需要為〞那個人〞表演就夠了。 亞美,麗,真琴與美奈子在音樂會會場外等小兔。她們猜想小兔會不會搭錯巴士了... 亞美:她已經是個高中生了吧... 同時,小兔在一個有段距離長滿樹木的地方下車了... 聯合音樂會開始了而滿在三光隊的表演旁演奏小提琴。滿感到三光隊在表演中傳達 了某些訊息,星野感到滿的體內有強烈的行星力量。他們都在懷疑對方究竟是誰。 小兔到達了會場...在其結束了之後。 遙往前走到了小兔旁,而小兔立刻開始哭因為她錯過了音樂會。遙問她是否要到滿的 房間去,小兔立刻抓住了遙,即使她仍舊很傷心。 同時,有人敲滿的房門。是星野。他來和滿打招呼。星野說他是滿的迷,但滿笑說他看起 來不像是個會聽古典音樂的人。 滿:我懷疑你到底是什麼人... 星野往滿走去,並將他的臉放到了滿的臉旁邊(真是個會讓人誤會的說法啊: and put his face right next to hers) 星野:我想知道更多關於妳的事。 滿站了起來並舉起了她的頭髮。 滿:那麼,能請你幫我拉拉鍊嗎?(嘖,原文只寫change,這樣誰會知道滿在說什麼啊) 就在這時遙與小兔進來了... 小兔對於見到星野感到驚訝。星野見到小兔和一個好的〞男子〞在一起感到驚訝。 小兔正要說遙是個女的的時候,滿很快的說遙是她的很〞特別〞的人。 星野向遙自我介紹並要握手。遙冷漠的道:「出去。」 於是星野便離開了。 遙:不要讓那種人進妳的更衣室。 滿:妳在嫉妒嗎? 小兔:遙桑,他可能看來有點粗魯,但他是個好人。請原諒他吧。 接著小兔便離開去看三光隊了。 〔廣告〕 在回到更衣室的路上,星野心想他也感到遙有強大的星球力量。 接著小兔趕上了星野。當星野問小兔是否有和遙在一起的時候,小兔再次告訴他遙是個 女的。接著小兔對星野說遙和滿是她很重要的人。接著星野說小兔有很多很奇怪的朋友 在她身邊。 小兔往後退到了樓梯處。她失去了平衡並往後跌了下去。但並無跌到地面的,小兔撞到 了另一個正準備要上樓梯的人。但小兔與另外那人一同跌下了樓梯。 小兔撞上的那人是卡拉揚先生。小兔並不知道卡拉揚是誰,但他是個很有名的指揮家。 卡拉揚告訴星野說他在三光隊的表演中注意到了他們要傳達某些訊息。接著卡拉揚便說 他很好而獨自離去了。 小兔說她有點擔心,便跟在卡拉揚之後。 當卡拉揚到了外面的時候,根津正等著他。正當她要自我介紹的時候,她無法找到她的 任何的名片。於是她便直接將自己變成了鐵鼠並發射火球攻擊卡拉揚,接著卡拉揚的星 球種子從他頭上出現。 小兔趕到了並看到了發生了什麼事。她立刻變成了永恆的水手月。 鐵鼠想她終於得到星球種子了,但很快的卡拉揚的星球種子就變黑了,接著永恆的水 手月登場了。 當水手月正做她的演講與擺pose的時候,鐵鼠走開了。當水手月叫她等一下的時候, 鐵鼠說她太忙了沒空和她玩,接著就走進了她的電話亭。 接著卡拉揚先生變成了怪物,Sailor Conductor。怪物持續的攻擊水手月,而水手月 終於被逼到了角落。水手指揮家丟棒子將水手月困在牆上,但接著是彈手指的聲音, 水手星光隊出現了。 水手之星戰士用她的星之莊嚴雷射攻擊。 癒者與創者幫忙水手月。 接著水手月用她的星光蜜月治療之吻將怪物變回了卡拉揚。 正當星光隊要離開的時候,水手月試著叫住了她們。 水手月亮:等一下,今天就讓我謝謝妳們吧。妳們會從現在起和我共同作戰嗎? 創者:看來我們有共同的敵人。 癒者:如果妳不拖累我們的話就可以。 鬥者:就是這麼回事。 水手月與鬥者正準備握手。但接著天界震向她們攻擊而來。 水手天王星:給我滾,我不想下次再見到妳們。 水手月:請停止。 水手天王星:她們是從太陽系外而來的侵入者。我們不能相信她們。 當天王星與海王星準備要攻擊水手星光隊的時候,水手月擋在她們之間。 水手月:那不是真的。她們並不壞啊。 水手海王星:走開。 接著星光隊離開了。 水手月:為什麼我不能和她們一同戰鬥呢? 水手海王星:為了保護妳免於外來的侵入者。那是我們的職責所在。請瞭解。水手月。 之後小兔還在擔心對抗的事。星野來到了她的身邊。 小兔:你認為一個人不能與從很遠的地方來的人做朋友嗎? 星野:我是個從很遠的地方來的轉學生。我想我自己是妳的朋友。 於是小兔就變得安心了。 -- 各位要我以後就直接翻譯這個就好了嗎? 說真的,翻譯這個實在是簡單得多多了,我翻譯這篇大概花了一個多小時,校稿半個 小時,和我平常那種隨便都要三四個小時以上的寫法比起來實在省事太多了,各位要 我以後就直接這樣寫就好了嗎?要的話我也樂於替各位服務...  雖然我自己並不喜歡翻譯出來的文章,因為譯文實在是太〞死〞了,而且寫這篇的人  絲毫不用驚嘆號,讀起來就一點也沒有高低起伏,再加上英文和日文的差異,許多地  方若沒實際聽過日語原文是不會看懂的...  當然或許這是我翻譯得太爛了的關係,也有可能純脆是各國用字習慣差異的關係.... -- 套句滿說的話:Is this what you were trying to get? 不錯嗎... 那我以前寫的又算什麼呢.... -- 題外話... 翻譯軟體是絕對不能相信的... 只有靠自己翻的才叫做"翻譯"... 翻譯是活的, 不是死的.... -- 未來是掌握在自己手裏的, 但是如果你自動放棄,那就只好屈就命運了; 可是只要相信自己,任何命運都是可以克服的。 水野亞美
文章代碼(AID): #rfYLz00 (SailorMoon)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #rfYLz00 (SailorMoon)