Re: [討論] 楸是中國字還是漢字

看板Saiunkoku作者 (桃子魚 [ ])時間17年前 (2007/03/13 19:43), 編輯推噓7(700)
留言7則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
不知道會講幾行話,直接回比較快~XD (眾踢:什麼啊!!) ※ 引述《ls2 (Jicheng)》之銘言: : 因為跟朋友一直討論不出結果 : 也不知道作者是如何構思各角色的名字 : 朋友說 用日文輸入法打不出 "楸 這個字 : 又說其他字都可用日文輸入法打得出來 沒道理只有楸是中國字 : 我跟他說 是全部的角色名字都是從中國字命名 (我的看法) : 可是他說從經驗來叛斷 這是日文發音 : 想知道各位朋友有什麼看法 還是知道正確的答案 之類的 : ps:漢字算日本 中國字算中華文化 勉強分一下 : 其實我是覺得沒必要為了這個爭執 不過想聽聽看大家的看法就是 我查了一下日YAHOO的字典 在日文是有這個字,也的確是有しゅう這個讀音 不過是用在人名 かとう-しゅうそん【加藤楸邨】 [1905~1993]俳人。東京の生まれ。本名、健雄(たけお)。生活に密着した人間臭の濃 い句風で知られ、人間探究派ともよばれた。俳誌「寒雷」を主宰。句集「寒雷」「ま ぼろしの鹿」など。 也有別種讀法,算是訓讀 はま-ひさぎ【浜楸】 浜辺に生えている楸。 「波の間ゆ見ゆる小島の─久しくなりぬ君に逢はずして」〈万・二七五三〉 ひさ-ぎ【楸】 植物の名。キササゲ、またはアカメガシワというが未詳。 「ぬばたまの夜のふけゆけば─生ふる清き川原に千鳥しば鳴く」〈万・九二五〉 然後還有日wiki~~http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A5%B8 ヒサギ(楸)は、アカメガシワ、あるいはキササゲの別称である。 椿、榎、柊とともに、「木偏に季節名」という会意構造の漢字である。 また、俳人の加藤楸邨の俳号に含まれることでも知られる。 沒說我還真沒想到... 對耶...春夏秋冬都有,不過椿、榎、柊都還算常見 楸還真是只有在這邊看過......XDD 報告完畢~~ <(_ _)> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.193.246.109

03/14 00:01, , 1F
真是詳細,推一個
03/14 00:01, 1F

03/14 08:44, , 2F
推推~ 板上有這麼認真考據的板友真是太好了~(椿榎楸柊..
03/14 08:44, 2F

03/14 21:08, , 3F
會不會愚兄之一二三就是......= =|||
03/14 21:08, 3F

03/14 22:55, , 4F
順序上應該不會XD (藍老大的名字是不是有出現過了?)
03/14 22:55, 4F

03/14 23:22, , 5F
藍老大名字第十集才出現不是@_@?
03/14 23:22, 5F

03/16 07:25, , 6F
是喔~~沒看不知道XDD
03/16 07:25, 6F

03/16 19:48, , 7F
原來在第10集, 難怪我有印象 (謎)
03/16 19:48, 7F
文章代碼(AID): #15zevOsf (Saiunkoku)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #15zevOsf (Saiunkoku)