Re: [討論] 楸是中國字還是漢字
不知道會講幾行話,直接回比較快~XD (眾踢:什麼啊!!)
※ 引述《ls2 (Jicheng)》之銘言:
: 因為跟朋友一直討論不出結果
: 也不知道作者是如何構思各角色的名字
: 朋友說 用日文輸入法打不出 "楸 這個字
: 又說其他字都可用日文輸入法打得出來 沒道理只有楸是中國字
: 我跟他說 是全部的角色名字都是從中國字命名 (我的看法)
: 可是他說從經驗來叛斷 這是日文發音
: 想知道各位朋友有什麼看法 還是知道正確的答案 之類的
: ps:漢字算日本 中國字算中華文化 勉強分一下
: 其實我是覺得沒必要為了這個爭執 不過想聽聽看大家的看法就是
我查了一下日YAHOO的字典
在日文是有這個字,也的確是有しゅう這個讀音
不過是用在人名
かとう-しゅうそん【加藤楸邨】
[1905~1993]俳人。東京の生まれ。本名、健雄(たけお)。生活に密着した人間臭の濃
い句風で知られ、人間探究派ともよばれた。俳誌「寒雷」を主宰。句集「寒雷」「ま
ぼろしの鹿」など。
也有別種讀法,算是訓讀
はま-ひさぎ【浜楸】
浜辺に生えている楸。
「波の間ゆ見ゆる小島の─久しくなりぬ君に逢はずして」〈万・二七五三〉
ひさ-ぎ【楸】
植物の名。キササゲ、またはアカメガシワというが未詳。
「ぬばたまの夜のふけゆけば─生ふる清き川原に千鳥しば鳴く」〈万・九二五〉
然後還有日wiki~~http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%A5%B8
ヒサギ(楸)は、アカメガシワ、あるいはキササゲの別称である。
椿、榎、柊とともに、「木偏に季節名」という会意構造の漢字である。
また、俳人の加藤楸邨の俳号に含まれることでも知られる。
沒說我還真沒想到...
對耶...春夏秋冬都有,不過椿、榎、柊都還算常見
楸還真是只有在這邊看過......XDD
報告完畢~~ <(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.246.109
推
03/14 00:01, , 1F
03/14 00:01, 1F
推
03/14 08:44, , 2F
03/14 08:44, 2F
推
03/14 21:08, , 3F
03/14 21:08, 3F
推
03/14 22:55, , 4F
03/14 22:55, 4F
推
03/14 23:22, , 5F
03/14 23:22, 5F
推
03/16 07:25, , 6F
03/16 07:25, 6F
推
03/16 19:48, , 7F
03/16 19:48, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
Saiunkoku 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章