[閒聊] Unfinished Song 歌詞翻譯
Unfinished Song
https://youtu.be/_W2w73tEkTo
---
作詞:中村彼方
作曲:矢野達也、森田友梨
編曲:矢野達也、森田友梨
ああ 出会ってしまったの 誰かが線で繋いだの
夜空に輝く星 ふたつ夜空に輝く星
啊啊 相遇了啊 被某人用線所連繫著
夜空中閃耀的星星 兩顆夜空中閃耀的星
あなたしかもう目に入らなくて
獣の 獣道のようなこの先だから そうあなたには私を
我的眼中已經只有妳
野獸的 獸徑般的前方 正因如此 將我予妳
ライトの外れもあなたがいれば物語になってしまう いつも
燈光之外 有妳在的的話也會成為故事 總是如此
ああ 誰も見てない ふたりでカノン 声も音もいらないのよ
啊啊 誰也沒有看見 兩人的卡農 聲與音都不再需要
ねえ私 分かってるの 空はまだ遠いと
Allez! Allez!
あなたが先を行く時には 振り返って 私は手をのばすの
吶 我懂的 天空還如此遙遠
Allez!Allez!
當你向前之時 回首 我會伸出手的
声が枯れたって シューズが破れたって
歩き続けよう 私たち共に燃えさかる炎
即使聲音枯竭 即使舞鞋踏破
也會繼續前進 我們是一同燃燒的火焰
なぜだろう 気にしてしまうの
もしかして もしかして どこかそう似てるから
為什麼呢 變得在意了
難道是 難道是 有哪裡如此相似嗎
瓦礫の上で踊ろう 煤にまみれ歌、歌おう
だって私たちは 燃えながら共に落ちていく炎
在瓦礫上起舞 在煤灰中歌、高歌
因為我們是 一同燃燒墜落的火焰
私がクレール 私がフローラの もう一つのスタァライト
我是克萊爾 我是芙蘿拉 另一個星光
私が 私があなたの目を焼くの
我 我會灼燒你的雙目
「私ならあなたを連れていくわ」
「私ならあなたを離さないわ」
「是我的話可以帶妳前行」
「是我的話不會離妳而去」
星罪 星摘みの 星摘みの塔を
登って 登って
頂上で 頂上で
いつか夢を語りませんか
星罪 星摘 摘星之塔
登上 登上
塔頂 塔頂
總有一天來高談夢想吧
あなたが望む限り私を演じ続けていくわ
決して忘れられない ぶつかり合って共に始まった炎
只要妳所期望 我就能繼續演繹
決不會忘記 因碰撞而起的火焰
あなたは あなたは
輝く星よ 広い宇宙の果てで
妳是 妳是
閃耀的明星啊 在這廣闊宇宙的盡頭裡
私が 私たちが
今繋げた 星座たちを
我是 我們是
此時所相連的 星座
この空で この空で
やがて見つけるわ
這片天空 這片天空
終將會找到的
天堂真矢
西條クロディーヌ
らら らら
見つめてる あなたを
天堂真矢
西條克洛迪娜
啦啦 啦啦
我會注視著 妳
---
趁Live前翻完,
這首真的是,各方面來說最狂的一首。
難度,豪華程度,
歌詞明示程度。
(上色上到快死)
到底到底誰會把名字寫成歌詞啊!
彼方我的永遠神永遠愛您。
說是前日譚沒錯但很明顯衝著劇場版來w
特別是共に燃えさかる炎這句,
完全化身まやクロ的代表象徵,
基本上明示兩人的ライバル性質最強烈的一首,
然後又毫不吝嗇的瘋狂輸出對方在自己眼中多美多強,
妳是星星,「我們」是星星,
妳是如此耀眼,即使沒有燈光也是主角,
但即使沒人看見聽見,我們兩人的卡農如此悅耳。
我覺得最猛的還是融入スタァライト的部分吧,
這就很有「前日譚」的感覺,
我很喜歡的一個概念是,在戀光之前的,
一年級的兩位「主角」,就是首席次席,
這樣的兩人在彼此眼中是最強最美的,
互相成就而互相燃燒,
這跟戀光那種作為命運共同體的共依存韻味很不一樣,
不同於新版スタァライト的美好結局,
是一人被燒灼雙眼,一人墜落塔底的悲劇。
這首在故事的意義上我覺得現場看了感覺會尊死那種。
不過作曲可惜不是再找藤澤,
矢野有參與過的是信者,無罪即罪
森田做過我超愛的舞台に恋して跟窓辺のハイライト。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.223.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ShoujoKageki/M.1765460175.A.538.html
※ 編輯: wl2340167 (49.215.223.243 臺灣), 12/11/2025 21:36:44
ShoujoKageki 近期熱門文章
120
316
PTT動漫區 即時熱門文章