Re: [問題] 17集中
看板SlamDunk (灌籃高手)作者vegary (全面禁止打疫苗 (升級了))時間20年前 (2005/07/05 08:21)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串3/3 (看更多)
看來這方面動畫翻譯的比較好
流川:〔你不要像那位兩公尺高的傢伙一樣〕
※ 引述《Bluedrug (摩訶林伽)》之銘言:
: ※ 引述《noid (諾伊德有品質保證)》之銘言:
: : 湘北對戰陵南
: : 剛開賽後
: : 阿福投第一球
: : 櫻木妨礙射籃後
: : 流川說了一句 "球距離籃框還有二尺"
: : 魚住聽到了就很生氣
: : 這裡看不太懂
: : 為何魚住會對那句話那麼過敏
: : 是翻譯的問題還是?
: : 那句話的本意又是?
: 之前陵南跟海南比賽的時候
: 魚住被高砂作犯規 跑去跟裁判理論
: 被判技術犯規 犯滿畢業
: 「兩尺」是推哪個長人應該很清楚了吧
: 只不過距離籃框就有點莫名其妙
: 照說應該是「距離離場還有兩尺」之類的吧
: 應該是翻譯問題吧
: 有人知道原文的嗎?
: 當時櫻木因為妨礙中籃要跟裁判吵
: 流川這句躲過一個T 還能激怒對手
: 真是一舉兩得……
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.75.28.114
討論串 (同標題文章)
SlamDunk 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
31
33