網路上有的SH歌詞翻譯和考察

看板SoundHorizon作者 (Vincent)時間16年前 (2008/04/07 23:08), 編輯推噓15(1504)
留言19則, 10人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《hipwaveric (仲)》之銘言: : 終於有sh的板了@@ : 不知道會不會有強者翻譯歌詞 : 一直以來都沒辦法很了解那些歌詞 : 但是還是聽得很開心!! : 恭喜開板 基本上SH的歌只要是專輯的,應該都有翻譯了 比較冷門的リヴァイアサン 終末を告げし獣 最近也找到了 先從比較熱門的開始 Elysion樂園組曲和Roman 七色霧 http://blog.roodo.com/7colorfog/ Chronicle Thanatos Lost Pico Magic Reload 神槍少女印象專輯 霧の向こうに繋がる世界 少年は剣を… 聖戦のイベリア 三日月的寢台 http://crescentcastle.blog53.fc2.com/ 上面兩個網址幾乎包含了八成的歌詞翻譯 可以說是SH國民不可不去的地方啊 リヴァイアサン 終末を告げし獣 http://blog.pixnet.net/windrevive/post/15034159 終於出現的翻譯,找了好久,雖然這張專輯我很少聽就是.... 另外AA的討論串也是一定要看的啊,裡面有C2nd全翻譯 http://www.andaudio.com/phpbb2/viewtopic.php?t=25104 如果把這些網站都看過一遍的話,相信馬上就可以更了解SH的世界囉 補上一篇樂園組曲的考察 http://www.sound-horizon.cn/bbs/viewthread.php?tid=948&extra=page%3D1 看完之後,除了對作者的用心感到佩服外,就是對陛下無止盡的崇拜了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.169.15.131

04/07 23:15, , 1F
我開三日月的網站都超慢的 嗚嗚
04/07 23:15, 1F

04/07 23:16, , 2F
我也是啊 難道這是中華電信關係嗎?
04/07 23:16, 2F

04/07 23:16, , 3F
中華電信連國外都超濫 嗚嗚
04/07 23:16, 3F

04/07 23:20, , 4F
有沒有改善的方法呢?像是proxy之類的...
04/07 23:20, 4F

04/07 23:20, , 5F
我換成SONET了 快來吧(揮手)
04/07 23:20, 5F

04/07 23:21, , 6F
orz 才剛把那個管家請進門而已 為了高畫質的棒球啊
04/07 23:21, 6F

04/07 23:47, , 7F
喔喔@@ 感謝阿!!
04/07 23:47, 7F

04/08 00:31, , 8F
至底希望...感謝連結
04/08 00:31, 8F

04/08 01:12, , 9F
OK
04/08 01:12, 9F
※ 編輯: vincent0728 來自: 218.169.15.131 (04/08 03:32)

04/08 18:58, , 10F
我現在才發現沒有貼上隊長大人的翻譯連結
04/08 18:58, 10F

04/08 18:59, , 11F
黃昏下的無尾熊 (Chronicle 2nd)
04/08 18:59, 11F

04/08 18:59, , 12F
※ 編輯: vincent0728 來自: 218.169.14.121 (04/10 23:40)

11/20 23:44, , 13F
上面那個難聽的字眼能不能幫忙銷掉呢...好傷眼QQ
11/20 23:44, 13F

12/21 02:21, , 14F
挖 我現在才發現><
12/21 02:21, 14F

12/21 11:05, , 15F
朝聖XDDD
12/21 11:05, 15F

12/21 11:45, , 16F
朝聖XDDD
12/21 11:45, 16F

12/21 11:55, , 17F
朝聖XDDD
12/21 11:55, 17F

12/21 19:14, , 18F
朝聖XDD
12/21 19:14, 18F

12/21 23:43, , 19F
朝聖XD
12/21 23:43, 19F
※ 編輯: vincent0728 來自: 111.255.197.123 (05/11 17:41)
文章代碼(AID): #17-ZZtLX (SoundHorizon)
文章代碼(AID): #17-ZZtLX (SoundHorizon)