Re: [討論] 昨天(4/9)的那集
看板SouthPark (南方公園)作者jimmyduh (安的哩安的哩一把一把~~~)時間22年前 (2003/04/10 13:46)推噓0(0推 0噓 0→)留言0則, 0人參與討論串4/17 (看更多)
※ 引述《ArrowSmith (箭牌史密斯)》之銘言:
: 我個人是認為昨天這集的翻譯大幅降低觀眾的觀影樂趣、破壞觀眾的權利
: 不知道各位的看法如何?
: 希望各位南方公園的愛好者
: 不管之前有沒有看過原版、有沒有看過魔戒電影、也無論是魔戒迷還是哈利波特迷
: 都能發表一下看完昨天這集的感想(例如好笑嗎?看的懂他們在幹啥嗎?)
: 謝謝!
我也覺得很火大
本來看原版的時候 猜想翻成中文版一定更好笑
這是第六季裡面最好笑的一集
昨天還興沖沖地跑去買空白錄影帶 準備把中文化版錄下來
結果錄到一半就把他切掉了 翻得一點都不好笑
大頭學咕嚕喊的"My Precious~~"變成了無聊的"錄影帶~~"
吉米的"You can not pass~~"也不見了
整個模仿魔戒的情節也變得不好笑了
真是讓我太失望了
這一集是翻譯得最糟糕的一集啊~~ (‵口′)/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 163.19.244.253
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 17 篇):
SouthPark 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章