Re: [問題] 3X09
※ 引述《abamay ( N)》之銘言:
我覺得南方中文版的編劇群和配音員把整個南方公園台灣化了,
這樣非常的難能可貴啊!!不然依照原來的故事...
我們很難懂到底在說什麼,風土民情不合,時事也不一定知道,
除了有時候人名亂翻導致前後人名重疊,
(ex:512和702都出現過乾爹黃任中,但其實這也不影響)
或是四賤客到底是台灣人美國人能不能配合時事問題
(509,阿富汗四賤客)
整個南方公園台灣版簡直是一個中文化的奇蹟啊XDD
你們想想,凱子的表哥凱子,如果翻譯他是個猶太人,
大家對猶太人認識多少呢?
把他改成有吃苦耐勞精神的摳門客家人(各位客家人抱歉>"<)
是不是一整個貼近我們的生活?
不抽菸長大以後變成7788!連ptt的笑點都可以搭上線!
其實我大多也是因為這點,到現在只看到第七季,
不敢、也不想去找英文版配中文字幕來看,
雖然我很愛原文發音的南方公園(電影版很多英文笑點超棒的),
但我很害怕只是單純的翻譯....會喪失很多台灣的笑點。
: 這一集是講凱子爸媽帶凱子去參加什麼超黨派
: 還有阿尼也有一起去
: 台灣配音把它弄成登灰大老和戰戰
: 可是我還是看不太懂這一集
: 覺得不好看
: 想請問一下超黨派在美國是怎麼回事啊??
: 還有為什麼凱子他們要把頭髮弄得捲捲的露兩條出來哩??
--
《片語大補帖:政府官員發言參考詞句1000句》
「那件是不是本單位負責的;不是我;我什麼都不知道;
那是舊政府留下的包袱;那不是我們的業務執掌
…等1000句。」
中央政府官員必備!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.126.44.113
※ 編輯: ilyvonne 來自: 59.126.44.113 (10/08 04:45)
推
10/08 09:44, , 1F
10/08 09:44, 1F
推
10/08 13:42, , 2F
10/08 13:42, 2F
→
10/08 15:19, , 3F
10/08 15:19, 3F
→
10/08 15:20, , 4F
10/08 15:20, 4F
→
10/08 15:21, , 5F
10/08 15:21, 5F
推
10/08 16:40, , 6F
10/08 16:40, 6F
推
10/08 16:54, , 7F
10/08 16:54, 7F
→
10/08 16:55, , 8F
10/08 16:55, 8F
→
10/08 16:55, , 9F
10/08 16:55, 9F
推
10/08 18:59, , 10F
10/08 18:59, 10F
→
10/08 19:00, , 11F
10/08 19:00, 11F
推
10/10 20:03, , 12F
10/10 20:03, 12F
推
10/29 23:38, , 13F
10/29 23:38, 13F
討論串 (同標題文章)
SouthPark 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
27
75