Fw: [討論] 花牌情緣目前角色未來走向個人低見(有雷)
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1FdHyMnx ]
作者: ryuhi (′‧ω‧‵) 看板: C_Chat
標題: Re: [討論] 花牌情緣目前角色未來走向個人低見(有雷)
時間: Sun Apr 29 18:59:30 2012
借這標題回一下~
不過先說好以下稱不上是見解也沒有要做劇情預測的意思,
頂多只是我個人的一些撒花妄想這樣~( ′艸`)
--
主角三人的名字讀音:新 、 太一 、 千早
あらた → たいち → ちはや
(Arata) (Taichi) (Chihaya)
除了剛好形成一個接龍順序外,
第一集就有提到"千早"這個名字是從百人一首的第17首出典的:
千早ぶる 神代もきかず 龍田川
からくれなゐに 水くくるとは
意譯:即使是在往昔充滿各種不可思議故事的神話時代,也未曾聽聞過這樣的景致——
飛散漂流在龍田川的紅葉,將水面渲染成一片豔麗的紅色。
根據小奏女史的補充解說,
這首和歌的作者在原業平因為無法忘懷入宮成為后妃的情人,
於是將自己的一片痴情寄託於詠景傳達給對方,
其實也可以被看作是一首炙熱的戀歌。
遲鈍的千早一直表現得像個腦中只有歌牌的牌痴,
到了最近的新連載作者總算讓她的戀愛天線開始啟用了(淚)...
但千早真不愧是歌牌笨蛋,
跟人談論戀愛話題時的感想竟然是"如果歌牌不變強的話就連坐在對方面前都沒資格"...
不過這種把戀心寄託於歌牌的想法,
倒是和"千早"這首和歌的背景故事些微的重合了呢~(〞▽〝*)
我個人還蠻期待千早戀愛上的開竅會如何和她歌牌上的表現互相呼應...( ′艸`)
--
新的姓氏是"綿谷"(わたや;Wataya),
在第10集去給爺爺掃墓的時候,
新有提到和歌裡的"わたの原"指的是大海,
加上作者也特別把新的歌牌形象描寫得和"水"有關,
所以我想新的姓氏應該就是來自於這個"わたの原"吧~
百人一首當中以"わたの原"開頭的和歌有兩首,
分別是第11首和第76首:
わたの原 八十島かけて 漕ぎ出でぬと
人にはつげよ あまのつり舟
意譯:浮舟上的漁人啊!在向著廣闊海面上星羅棋布的島嶼出航之時,請將你要出發的
消息告知你在都城中的愛人啊!
我看的解說提到這首和歌的作者参議篁因為觸怒了天皇而被剝奪貴族的稱號,
並且被流配到偏遠的小島而必須離開自己心愛的人,
因此這是一首深切地表現了作者的孤寂感的和歌。
這不也是跟新童年的遭遇互相呼應嗎?Q口Q
因為一些身不由己的緣故必須遠離好不容易交心的朋友,
在爺爺問新是不是因為跟朋友分開而感到寂寞時,
新雖然很逞強(也很體貼)的說自己有爺爺在身邊就一點都不寂寞,
可是其實在他幼小的心裡應該是真的很想念千早和太一吧...(′;ω;‵)
わたの原 漕ぎ出でて見れば 久かたの
雲ゐにまがふ 沖つ白波
意譯:乘船航向遼闊的大海,往四方極目遠望,看到的是海天一色的遙遠地平線,以及
那會令人誤認為雲靄的白色波浪。
這首和歌的作者法性寺入道前関白太政大臣在退隱前是位高權重的大臣,
他的權勢在當時堪稱是一人之下萬人之上,
因此雖然同樣以"わたの原"開頭,
但這首和歌的氣度與氣勢和前一首是截然不同的,
被認為是一首非常宏偉、豪壯的作品。
回到福井的新因為爺爺的過世經歷了一段自責、悔恨又孤獨的消沈歲月,
幸好有做事一頭熱的千早堅持要去見他而把他帶出痛苦的深淵...
重新振作起來的新再次回到歌牌比賽場上和太一、千早的眼前,
他用比往日更多的努力(每天500下空揮鍛鍊)跨越了一年半空白的障礙,
成為一個更令人畏懼和敬重的對手,
甚至會讓與他對戰的人不由自主的想到他向名人挑戰的可能性。
即使面對現任女王這麼強的對手他也沒有絲毫恐懼或陰影,
堂堂正正的把自己的力量完整的展現出來。
這讓我不禁覺得用這首和歌來襯托新歸來後的王者之風實在是非常恰當啊~>///<
--
除此之外關於新的名字還有一首我自己猜測可能有關的和歌,
是第69首能因法師的:
あらし吹く 三室の山の もみぢ葉は
龍田の川の にしきなりけり
意譯:被山風吹拂而散落的三室山的紅葉,將龍田川的水面點綴得有如錦緞般炫麗燦爛。
這首和歌前段的"あらし"和後段的"たつたのかわ"放在一起,
^^^^ ^^
可以拼出新(あらた)的名字,
所以我就擅自把這首也當作是代表新的和歌了~<(*〞▽〝)>
而這首和歌不但描寫的景致和千早的"ちはや"那首很像,
這兩首也是百人一首裡面唯二提到"龍田川"的和歌...
雖然這首可能只是巧合和我的妄想,
不過總覺得看到這首和歌就像是看到新和千早心靈相通一樣,
讓身為新派的我感到分外的甜蜜啊~(/>///<)/╭ ((( ╴ ▽╴)☆
(更刁鑽去分析的話這首裡面其實也有"ち.は.や"這三個字~不過這可能就想太多了)
--
其實其他還有幾首和歌感覺也蠻有意思的,
像是千早和新第一次玩歌牌時搶到的"瀬をはやみ"這首、
千早在比賽場見到新以後想到紫式部"巡りあひて",
還有打電話給新時提到的"かささぎの"...
另外當然還有像小奏的"大江山"、小菫的"花の色は"、筑波的"つくばねの",
以及女王的"しのぶれど"和有逢坂恵夢的名字在裡頭的和歌等等。
不過前面已經寫得比我預計的長所以就不一一贅述了~XDDD
--
我比較好奇的是不知道太一到底有沒有一首代表他的和歌...
因為我看過日本的網站提到說太一名字不是從百人一首裡面取的。
但如果硬要選的話我覺得可能是第16首的"たち別れ",
因為太一(たいち)→"たち"這樣,
但我不是很確定能不能這樣硬湊就是了~XDDD
立ち別れ いなばの山の 峰に生ふる
まつとしきかば 今かへり来む
意譯:與你分離前往因幡國的我,只要聽到你對我說你會像生長在稻葉山上的松木一般
等待著我的歸來,就會立刻回到你的身邊吧。
...不知為何有種這首和歌確實和太一很相配的感覺。
太一你是個好人...(拍肩遞手帕)
--
以上是我一些私心的妄想啦~>///<
如果有寫錯或翻錯的地方還有請高手指正~<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.141.19
推
04/29 19:01, , 1F
04/29 19:01, 1F
→
04/29 19:02, , 2F
04/29 19:02, 2F
→
04/29 19:02, , 3F
04/29 19:02, 3F
我被這份對女帝的熱愛打動,
所以特別幫您找到了~XDDD
女帝的名字是"宮內妙子"(みやうち たえこ),那就來個第4首吧!
田子の浦に うちいでて 見れば白妙の
^^^^ ^^^^ ^^
富士の高嶺に 雪はふりつつ
意譯:來到田子(現在的靜岡縣)的海濱,向遙遠的彼方眺望,富士山的高嶺上覆蓋著像
木棉布一般潔白的雪。
就以富士山來表彰女帝歷經風霜而閃耀智慧光芒的白髮以及她高潔的精神吧~<(′︶`)b
田子是讀音"たご"和女帝名字有點像,後面的"うち"和"妙"則直接就是她名字裡的字XD
推
04/29 19:02, , 4F
04/29 19:02, 4F
推
04/29 19:03, , 5F
04/29 19:03, 5F
推
04/29 19:03, , 6F
04/29 19:03, 6F
→
04/29 19:04, , 7F
04/29 19:04, 7F
→
04/29 19:05, , 8F
04/29 19:05, 8F
推
04/29 19:05, , 9F
04/29 19:05, 9F
推
04/29 19:05, , 10F
04/29 19:05, 10F
推
04/29 19:06, , 11F
04/29 19:06, 11F
推
04/29 19:09, , 12F
04/29 19:09, 12F
推
04/29 19:10, , 13F
04/29 19:10, 13F
推
04/29 19:10, , 14F
04/29 19:10, 14F
推
04/29 19:10, , 15F
04/29 19:10, 15F
→
04/29 19:12, , 16F
04/29 19:12, 16F
→
04/29 19:13, , 17F
04/29 19:13, 17F
推
04/29 19:17, , 18F
04/29 19:17, 18F
→
04/29 19:17, , 19F
04/29 19:17, 19F
推
04/29 19:20, , 20F
04/29 19:20, 20F
→
04/29 19:26, , 21F
04/29 19:26, 21F
→
04/29 19:29, , 22F
04/29 19:29, 22F
→
04/29 19:29, , 23F
04/29 19:29, 23F
→
04/29 19:30, , 24F
04/29 19:30, 24F
推
04/29 19:36, , 25F
04/29 19:36, 25F
→
04/29 19:39, , 26F
04/29 19:39, 26F
→
04/29 19:39, , 27F
04/29 19:39, 27F
→
04/29 19:41, , 28F
04/29 19:41, 28F
→
04/29 19:42, , 29F
04/29 19:42, 29F
推
04/29 19:43, , 30F
04/29 19:43, 30F
→
04/29 19:44, , 31F
04/29 19:44, 31F
→
04/29 19:45, , 32F
04/29 19:45, 32F
→
04/29 19:45, , 33F
04/29 19:45, 33F
→
04/29 19:45, , 34F
04/29 19:45, 34F
→
04/29 19:46, , 35F
04/29 19:46, 35F
→
04/29 19:46, , 36F
04/29 19:46, 36F
推
04/29 19:46, , 37F
04/29 19:46, 37F
推
04/29 19:47, , 38F
04/29 19:47, 38F
→
04/29 19:48, , 39F
04/29 19:48, 39F
→
04/29 19:52, , 40F
04/29 19:52, 40F
推
04/29 19:54, , 41F
04/29 19:54, 41F
→
04/29 19:55, , 42F
04/29 19:55, 42F
→
04/29 19:55, , 43F
04/29 19:55, 43F
→
04/29 19:55, , 44F
04/29 19:55, 44F
→
04/29 19:55, , 45F
04/29 19:55, 45F
→
04/29 19:57, , 46F
04/29 19:57, 46F
推
04/29 19:58, , 47F
04/29 19:58, 47F
→
04/29 19:58, , 48F
04/29 19:58, 48F
→
04/29 19:58, , 49F
04/29 19:58, 49F
→
04/29 19:58, , 50F
04/29 19:58, 50F
→
04/29 19:59, , 51F
04/29 19:59, 51F
→
04/29 20:00, , 52F
04/29 20:00, 52F
→
04/29 20:00, , 53F
04/29 20:00, 53F
→
04/29 20:00, , 54F
04/29 20:00, 54F
→
04/29 20:00, , 55F
04/29 20:00, 55F
推
04/29 20:03, , 56F
04/29 20:03, 56F
→
04/29 20:04, , 57F
04/29 20:04, 57F
推
04/29 20:07, , 58F
04/29 20:07, 58F
→
04/29 20:09, , 59F
04/29 20:09, 59F
→
04/29 20:10, , 60F
04/29 20:10, 60F
推
04/29 20:11, , 61F
04/29 20:11, 61F
→
04/29 20:11, , 62F
04/29 20:11, 62F
推
04/29 20:14, , 63F
04/29 20:14, 63F
推
04/29 20:16, , 64F
04/29 20:16, 64F
→
04/29 20:17, , 65F
04/29 20:17, 65F
→
04/29 20:17, , 66F
04/29 20:17, 66F
推
04/29 20:18, , 67F
04/29 20:18, 67F
→
04/29 20:19, , 68F
04/29 20:19, 68F
推
04/29 20:20, , 69F
04/29 20:20, 69F
→
04/29 20:20, , 70F
04/29 20:20, 70F
推
04/29 20:22, , 71F
04/29 20:22, 71F
推
04/29 20:24, , 72F
04/29 20:24, 72F
推
04/29 20:24, , 73F
04/29 20:24, 73F
→
04/29 20:29, , 74F
04/29 20:29, 74F
推
04/29 20:31, , 75F
04/29 20:31, 75F
推
04/29 20:34, , 76F
04/29 20:34, 76F
→
04/29 20:36, , 77F
04/29 20:36, 77F
推
04/29 20:38, , 78F
04/29 20:38, 78F
→
04/29 20:39, , 79F
04/29 20:39, 79F
→
04/29 20:49, , 80F
04/29 20:49, 80F
※ 編輯: ryuhi 來自: 220.137.141.19 (04/29 21:04)
→
04/29 21:05, , 81F
04/29 21:05, 81F
推
04/29 22:04, , 82F
04/29 22:04, 82F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: adst513 (211.76.49.177), 時間: 05/01/2012 18:23:33
推
10/10 08:31, , 83F
10/10 08:31, 83F
推
01/03 14:39,
5年前
, 84F
01/03 14:39, 84F
→
01/03 14:39,
5年前
, 85F
01/03 14:39, 85F
→
01/03 14:39,
5年前
, 86F
01/03 14:39, 86F
SportComic 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章