Re: [請益] 有關守護者裡面的一句台詞..
看板SuperHeroes (美國漫畫/超級英雄)作者Eunoia (Beautiful Thinking)時間16年前 (2009/03/07 21:49)推噓3(3推 0噓 2→)留言5則, 4人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《Drizzt (貓咪搖椅電視機)》之銘言:
: ※ 引述《Bigcookie2 (李大餅)》之銘言:
: : 請問一下
: : 預告裡面 羅夏所說的:
: : 人們喊著救救我們 我低聲說" 不 "
: : 這句英文原文是啥?
: : 我一直只聽出來第一句
: : 後面那一句一直沒有聽完整
: : 請大大們幫我一個小忙吧
: : 我一直覺得這句話超COOL的
: : 感恩
: Rorschach's Journal.
羅夏日誌
: October 12th, 1985
1985十月十二號
: Dog carcass in alley this morning, tire tread on bust stomach.
巷中一條死狗,爆開的肚子上有輪胎的痕跡
: This city afraid of me. I have seen its true face.
這個城市害怕我,我已看清他的真相
: The streets are extened gutters and the gutters are full of blood
街道是更大條的水溝,充滿了血
: and when the drains finally scab over, all the vermin will drown.
當血水流去,害蟲將淹死(這句不太會翻@@)
: The accumlated filth of all their sex and murder will foam up
: about their waists and all the whores and politicians will look
: up and shout "save us!"...
: ... and I'll look down, and whisper "no."
深陷濫性與謀殺的汙穢中,那些蕩婦和政客舉頭喊著「救救我們!」
我會低頭看著,沉聲說:「不。」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.163.164
推
03/08 01:23, , 1F
03/08 01:23, 1F
thx^^
→
03/08 04:25, , 2F
03/08 04:25, 2F
→
03/08 04:26, , 3F
03/08 04:26, 3F
※ 編輯: Eunoia 來自: 61.231.54.68 (03/08 06:00)
推
03/09 00:30, , 4F
03/09 00:30, 4F
推
03/28 22:12, , 5F
03/28 22:12, 5F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
SuperHeroes 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章