Re: [情報] 綠燈俠電影的最終頭目

看板SuperHeroes (美國漫畫/超級英雄)作者 (酒吞童子)時間16年前 (2010/06/01 15:38), 編輯推噓46(47142)
留言90則, 40人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
目前不能具名的華納兄弟公司公關頭正在抱著燒, 不知道該怎麼幫Parallax取譯名才好, 大家有什麼好意見嗎? 網路上查一查都是位差魔、視差魔之類的, 請大家幫忙發想取個帥氣的名字, 不能具名的公關會請雀屏中選者來看試片~ 另外,目前的電影譯名是《綠影戰警》。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.16.51

06/01 15:53, , 1F
看到名字我笑了....噗
06/01 15:53, 1F

06/01 15:53, , 2F
直接用綠燈俠不好嗎= =
06/01 15:53, 2F

06/01 15:59, , 3F
還有多少戰警?
06/01 15:59, 3F

06/01 16:04, , 4F
什麼時代了還在戰警...很俗氣耶
06/01 16:04, 4F

06/01 16:24, , 5F
帕拉[雷]克斯(直接發音) XD
06/01 16:24, 5F

06/01 16:26, , 6F
綠影戰警...
06/01 16:26, 6F

06/01 16:31, , 7F
綠燈俠就好啦 人家是lantern 是光源 為什麼要叫他綠影啊
06/01 16:31, 7F

06/01 16:48, , 8F
到時候復仇組也翻成復仇戰警好了XD
06/01 16:48, 8F

06/01 16:53, , 9F
樓上,台灣片商應該不會扯到復仇兩字,鐵定會另外取
06/01 16:53, 9F

06/01 16:57, , 10F
對岸漢化是視差怪 不過這個怪字是因為從重生翻起才自動加上
06/01 16:57, 10F

06/01 16:57, , 11F
到時候可能是超人聯盟->超人戰警.... (抖抖
06/01 16:57, 11F

06/01 16:57, , 12F
去的 還有 這綠燈戰警...我無言了
06/01 16:57, 12F

06/01 16:57, , 13F
AV戰警 ?!
06/01 16:57, 13F

06/01 16:58, , 14F
我對Parallax最喜歡的翻譯是蟲蟲危機XD
06/01 16:58, 14F

06/01 17:00, , 15F
其實我覺得以電影中的狀況(如果我看到的初稿無誤)
06/01 17:00, 15F

06/01 17:00, , 16F
翻視差魔/怪是合理的
06/01 17:00, 16F

06/01 17:01, , 17F
變形金剛:復仇之戰 <--不就直接把revenge翻出來了嗎
06/01 17:01, 17F

06/01 17:03, , 18F
所以Legion改成Parallax是官方確認了啊 其實這樣改也好
06/01 17:03, 18F

06/01 17:04, , 19F
Parallex如果是照wiki的能力 翻成諧音的畏察(操)魔也不錯
06/01 17:04, 19F

06/01 17:05, , 20F
a 突然覺得我的品味真的很特殊XD
06/01 17:05, 20F

06/01 17:06, , 21F
不好吧… 慰插(操)魔…(逃
06/01 17:06, 21F

06/01 17:06, , 22F
要耍帥的話音譯聽起來還蠻威的...
06/01 17:06, 22F

06/01 17:07, , 23F
音譯:怕啦雷克斯 Lex Luthor表示:........
06/01 17:07, 23F

06/01 17:08, , 24F
有綠燈俠 綠幻燈 綠幻燈俠等現有譯名存在的時候 為何還會
06/01 17:08, 24F

06/01 17:08, , 25F
跑出綠影來...
06/01 17:08, 25F

06/01 17:23, , 26F
「懼魘」,被恐懼壓制?(其實我是覺得加了魔有點俗...)
06/01 17:23, 26F

06/01 17:31, , 27F
不用復仇兩字是針對"復仇組"的翻譯,會用的話鋼鐵人1就用了
06/01 17:31, 27F

06/01 17:33, , 28F
除非電影裡有解釋"復仇"組,不然片商寧可直接講超人聯盟
06/01 17:33, 28F

06/01 17:34, , 29F
免得一堆輕觀眾搞不懂這個團體到底是在復啥仇
06/01 17:34, 29F

06/01 18:02, , 30F
綠影戰警聽起來就超弱 完全不會有人想去看
06/01 18:02, 30F

06/01 18:03, , 31F
直接翻綠燈 把俠拿掉或許可以稍稍擺脫點 geek 味
06/01 18:03, 31F

06/01 18:09, , 32F
老花魔
06/01 18:09, 32F

06/01 18:52, , 33F
綠幻光俠~
06/01 18:52, 33F

06/01 19:03, , 34F
格林蘭登之綠光閃影大戰視差戰慄魔 光譜中央的偉大力量
06/01 19:03, 34F

06/01 19:07, , 35F
正經一點可以跟風取做 綠光特攻 parallex叫戰慄魔影
06/01 19:07, 35F

06/01 19:19, , 36F
叫綠光俠不就好了.....
06/01 19:19, 36F

06/01 19:21, , 37F
綠影戰警XDDD
06/01 19:21, 37F

06/01 19:26, , 38F
戰警是因為X戰警嗎..XD
06/01 19:26, 38F

06/01 19:32, , 39F
綠影戰警XDDD 對不起 可是很難忍XDDDD
06/01 19:32, 39F

06/01 19:36, , 40F
那就叫白武男吧
06/01 19:36, 40F

06/01 19:50, , 41F
綠光森林
06/01 19:50, 41F

06/01 19:56, , 42F
我覺得之前卡通頻道翻「綠幻燈俠」就很好聽阿= =
06/01 19:56, 42F

06/01 19:56, , 43F
同樣是翻譯水準還差真多
06/01 19:56, 43F

06/01 20:04, , 44F
三個字是最順的,綠燈俠最簡單明瞭,綠幻燈也不差
06/01 20:04, 44F

06/01 20:33, , 45F
Parallax 啪啦阿斯
06/01 20:33, 45F

06/01 20:42, , 46F
三個字加音譯:帕拉怪
06/01 20:42, 46F

06/01 20:53, , 47F
蘇打綠
06/01 20:53, 47F

06/01 21:05, , 48F
最後翻出來"霹靂魔",漫畫迷全傻眼XDDD
06/01 21:05, 48F

06/01 21:07, , 49F
樓上...XD
06/01 21:07, 49F

06/01 21:14, , 50F
霹靂魔 這殺小XDDDD
06/01 21:14, 50F

06/01 21:15, , 51F
要俗就俗到底好了~片名乾脆叫"綠影戰警大戰霹靂魔"
06/01 21:15, 51F

06/01 21:18, , 52F
綠色鐵金剛之霹靂魔再起
06/01 21:18, 52F

06/01 21:29, , 53F
霹靂魔XDDDDDDD
06/01 21:29, 53F

06/01 21:37, , 54F
霹靂魔有好笑XDDD
06/01 21:37, 54F

06/01 22:44, , 55F
媽呀!我覺得綠幻燈挾超好聽的啊,誰打去跟它橋一下啦
06/01 22:44, 55F

06/01 22:46, , 56F
綠幻燈俠真的很好聽阿
06/01 22:46, 56F

06/01 22:46, , 57F
不知道是哪個卡通頻道的佛心翻譯翻的...
06/01 22:46, 57F

06/01 22:53, , 58F
霹靂魔讚XDDDDDDDDDD
06/01 22:53, 58F

06/01 23:10, , 59F
嗚,大家都在討論中文片名,但現在苦惱的是Parallax的譯名..
06/01 23:10, 59F

06/01 23:15, , 60F
腦魔蟲
06/01 23:15, 60F

06/01 23:32, , 61F
拜託告訴我綠影戰警是愚人節消息
06/01 23:32, 61F

06/01 23:34, , 62F
就決定是霹靂魔了啊~
06/01 23:34, 62F

06/01 23:36, , 63F
綠雲戰警
06/01 23:36, 63F

06/01 23:40, , 64F
那是因為比起parallax的譯名,green lantern的譯名更讓人
06/01 23:40, 64F

06/01 23:41, , 65F
心寒
06/01 23:41, 65F

06/02 00:19, , 66F
Parallax -> 帕納大師
06/02 00:19, 66F

06/02 00:30, , 67F
帕納大師 .....wwwwwwwwwww
06/02 00:30, 67F

06/02 00:52, , 68F
這甚麼爛譯名....
06/02 00:52, 68F

06/02 00:54, , 69F
習慣綠燈俠 是說推文的一堆名字真歡樂XDDDD
06/02 00:54, 69F

06/02 00:54, , 70F
霹靂魔GJ!!! XD
06/02 00:54, 70F

06/02 01:44, , 71F
汃魶拉子
06/02 01:44, 71F

06/02 03:19, , 72F
綠幻燈俠是為了對嘴而翻的(四個音節)
06/02 03:19, 72F

06/02 09:46, , 73F
霹靂魔讚XDDDDDDDDDD
06/02 09:46, 73F

06/02 10:56, , 74F
綠影戰警到底是殺小xx譯名..........
06/02 10:56, 74F

06/02 10:57, , 75F
原PO如果有辦法的話可以說服他們換譯名嗎 爛透了 = =!
06/02 10:57, 75F

06/02 12:41, , 76F
可惜綠燈俠沒有帽子.不然實在會讓人想改成綠帽戰警
06/02 12:41, 76F

06/02 13:11, , 77F
等到綠箭就可以囉
06/02 13:11, 77F

06/02 19:04, , 78F
錄影戰警 綠影戰警 緣影戰警
06/02 19:04, 78F

06/02 20:43, , 79F
Parallax=黃影狂魔
06/02 20:43, 79F

06/02 20:45, , 80F
Ion=綠影豆腐鯊,簡稱綠豆鯊
06/02 20:45, 80F

06/02 21:10, , 81F
Anti-Monitor 逆天魔王
06/02 21:10, 81F

06/02 21:21, , 82F
綠豆鯊 XDDDD
06/02 21:21, 82F

06/03 02:01, , 83F
不如翻綠燈交警比較應景啦
06/03 02:01, 83F

06/05 00:23, , 84F
大綠燈籠高高掛
06/05 00:23, 84F

06/05 00:23, , 85F
仔細想想這應該一堆人會以為是鬼片
06/05 00:23, 85F

06/05 22:44, , 86F
都已經翻了綠影戰警,反派叫什麼名字已經沒差了,叫胖虎
06/05 22:44, 86F

06/06 12:52, , 87F
帕拉魔
06/06 12:52, 87F

06/09 01:49, , 88F
帕納視魔
06/09 01:49, 88F

06/09 18:09, , 89F
派拉蒙
06/09 18:09, 89F

06/10 15:18, , 90F
綠燈人 綠燈俠 綠燈行
06/10 15:18, 90F
文章代碼(AID): #1C1BZuEc (SuperHeroes)
文章代碼(AID): #1C1BZuEc (SuperHeroes)