Re: 銀英人名探源─帝國篇
※ 引述《Auxo (思念如洪水蔓延)》之銘言:
: 萊因哈特──其實是菜市場名吧?
: 德軍的將領啦、音樂家、法學家啦很多都叫這個名字
: 羅嚴克拉姆──擺明是羅安格林的筆誤吧……不然幹麻老是形容小萊是白鳥騎士?
: 羅安格林是華格納的樂劇之一,源自日爾曼傳奇
日本人發音硬嘛,雖說德文已經是歐語中堪稱數一數二硬的...XD
羅安格林他老爹帕齊瓦是聖盃騎士,來頭可大的咧。
古日耳曼叫海路「天鵝之路(swan's road)」,
因為船的龍骨前端長得很像天鵝頸子,像是海上的天鵝。
(也有一說是北薩克遜有堆沼澤天鵝之類會隨季節遷徙,路線和航線很近)
所以天鵝騎士就是「坐船來的騎士」的意思。
: 齊格飛──華格納指環第二幕男主角,第一幕男主角的兒子,源自北歐神話
: 雖然小萊嫌這個名字俗氣,
: 可是在蘇普眼中可是「強大帥氣高貴」的名字 XDD
永野也是個德國控呀。 XD 不過田中嚴格來說是日耳曼控,他們偏好範圍不同。
: 吉爾菲艾斯──聽說可以查到很多運動員的名字
: 奧斯卡──某電影大獎名與著名英國文學家名(王爾德),
: 來源不是條頓或日爾曼,而是古英語(凡爾賽玫瑰的背景在法國?!)
oscar 是條頓語沒錯啊... @@
oswald 才是古英語(古語拼法是 oswold)
古英語雖然生在北歐語系中,但是中古英語和法語也被歷史背景搞得難分難捨啊。
: 奈德哈特──菜市場名,中世紀著名吟游詩人的名字
: (那個詩人姓馮‧羅嚴塔爾…)
: 繆拉──著名的巧克力廠牌,超級菜市場大姓,涵義是「磨坊」
Mueller 南方人超多...=_= 有整個村都是的。
: 保羅──聖徒名,菜市場名
這傢伙是聖徒第一名啊,基督教可以說是他搞出來的事業,
基本上就算耶穌基督再怎麼罩,沒個全歐跑透透的新聞部長,
在那個資訊貧乏的年代想要讓大家都認識他老闆還真不容易咧。
: 有帝國不代表會有同盟,畢竟帝國的名字跟同盟的名字比起來顯然有趣很多…
: 可以說田中芳樹在這邊比較有用心吧…………
也玩得比較開心吧。 :p
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.74.103
討論串 (同標題文章)
TANAKA 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
12
42