[討論] 聲線重複背後的某些東西
每每看到有人提起中配,首先便針對台灣配音總是由一人分飾多角的角度做攻
訐,長年以來從忿忿不平做辯解,到如今嘆氣無奈,也深感台灣觀眾對於台灣
配音界的不熟悉而感到悵然。
台灣的配音市場一直以來少受過尊重,身為末梢,配音往往是被剝削、壓榨的
一環,就如同一家公司中的基層員工,搶到最後,只剩湯汁可以啜飲,連塊雞
屁股都搶不到。姑且不論日本配音界也漸有剝減配音成本的問題產生,成本不
足在台灣的配音界中是長年的病灶,沒有足夠的成本,自然請不起更多的人員
,也就只好靠寥寥可數的配音員來頂著場面。
如果「一人多役」已是無法避免的必要之惡,作為觀眾,不妨將之視為台灣配
音界的一種特色,將配音當作演出,甚至變魔術的環境,我想,台灣配音可說
是當中佼佼者,畢竟在講求聲音演出之餘,配音員們還得費盡心思回憶,這個
角色之前用了什麼聲音?這個角色之前出現過了嗎?
以「海賊王」為例,數百個角色推陳出新,即便後有呼應的角色再度出場,往
往都是好久之前才有出場幾次的角色,沒有一個專業導演在掌控整部動畫的脈
絡,隔了上百集,配音員必須透過自己的記憶為角色配音,這對配音員來說已
是另一番的負擔,然而,當我們發現「海賊王」的動畫中聽到的聲音重複來重
複去,總是大同小異的同時,是否又意味著「海賊王」的中文配音是失敗的呢?
相反地,「海賊王」的中配,卻是受到了許多觀眾的肯定與好評,那不是來自
於「聲音的重疊」,而是演技。
回歸初衷,聲優的立場跟作用便是為角色傳達出他的情緒,說得抽象一些,則
是為角色灌注靈魂。那麼,聲音是否重疊,或者辨識度高,便成為了演技之下
的第二、第三考量。當許淑嬪為羅賓配音時,難道真沒有把羅賓那份渴望活下
去的心情詮釋出來?難道真的沒有真情流露?我想,答案是否定的。透露個小
八卦,當配音員們坐在錄音室裡為角色們配音時,許淑嬪是真的一邊掉著眼淚
,一邊為羅賓配上台詞,我們在電視上聽見的羅賓哭聲,不是假的哭聲,是配
音員用全心全力全部的心情去呈現而出的。
再看網路上網友整理的世界各國魯路修的笑聲,身為本尊的福山潤所詮釋的崩
壞中帶有悲哀的笑聲自然不在話下,但是再看劉傑所配的笑聲,不也是另外一
種風味?在相似之下,又多了一份的瘋狂;而其他國家的配音員們,也都詮釋
出了不一樣的魯路修。且不論各個國家配音環境的差異性,跨越了語言,配音
員們都是竭盡全力在想表現出劇本上的那位角色。
http://youtu.be/g9Ks8baZiIo
在「反叛的魯路修」中,劉傑配的角色絕對不只魯路修一人,然而,多重角色
配音並沒有削弱他在詮釋魯路修上的用心,因此,用「總是幾個人在配音而已
」來一概而論台灣的配音,實在不公平。
台灣配音界聲音重複的問題,除了成本低的緣故外,我認為後起之秀鮮少也是
一個關鍵點。現在台灣配音界檯面上的新人能叫得出名字的,屈指可數。而台
灣配音員常讓人有老是那幾位配音員的印象,也可能是因為台灣的配音始終是
處於幕後的位置,未來也不太可能像日本一樣自幕後走到幕前,觀眾所能認識
的都是已具有一定地位的實力聲優,對於新人,聲音既不熟悉,也無法辨識。
除了曾配過幾部動畫主角的賀宇傑、蔣鐵城在配音舞台上較為活躍(蔣鐵城的
聲音最近倒是很常聽見XD),以及罌籠葬番外「眠水」廣播劇中的詹君陽等人
,其實在部份動畫中,如「我們這一家」、「反逆的魯路修」、「天元突破」
、「涼宮春日」以及迪士尼頻道,仍是能聽見陌生的新聲音,只是相對日本擁
有完整專業的培訓機制,新人聲優如雨後春筍,一代一代竄起或消失,台灣的
新秀量感覺就是貧弱了一些。
要培養可以上線的配音員當然絕對不是一年兩年的事,只是也期待,在接下來
幾年,可以聽到更多的全新聲音,為台灣的配音界注入新的活水,在這樣先天
不良、後天失調,營養不良又疲倦的大環境中,呈現另一番新氣象。
--
其實我本來在逛八卦版,討論看著看著…結果回在這裡。
--
Horatio!
事情是如此地不明不白,我會留下什麼樣的污名?
如果你是真心對我,請別急著到極樂世界,要忍痛活在
這殘酷的人間,述說我的故事…………
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 58.114.173.58
推
12/09 00:39, , 1F
12/09 00:39, 1F
推
12/09 01:14, , 2F
12/09 01:14, 2F
一定要發張真相出來!
推
12/09 01:19, , 3F
12/09 01:19, 3F
推
12/09 10:35, , 4F
12/09 10:35, 4F
你貼一張帥一點的照片好了www
→ k66110011:八卦版竟然還說用變聲器比較不假.... 12/09 14:00
推
12/09 19:08, , 5F
12/09 19:08, 5F
推
12/09 20:18, , 6F
12/09 20:18, 6F
→
12/09 20:19, , 7F
12/09 20:19, 7F
推
12/09 22:04, , 8F
12/09 22:04, 8F
不小心就很認真地想跟你要照片了啊。
推 k66110011:╮(╯_╰)╭ 12/09 23:28
推
12/09 23:29, , 9F
12/09 23:29, 9F
推
12/10 14:28, , 10F
12/10 14:28, 10F
推
12/11 09:55, , 11F
12/11 09:55, 11F
推
12/11 12:00, , 12F
12/11 12:00, 12F
推
12/11 18:01, , 13F
12/11 18:01, 13F
推
12/11 22:33, , 14F
12/11 22:33, 14F
推
12/11 23:54, , 15F
12/11 23:54, 15F
推
12/12 09:28, , 16F
12/12 09:28, 16F
→
12/12 09:28, , 17F
12/12 09:28, 17F
→
12/12 11:26, , 18F
12/12 11:26, 18F
推
12/12 22:03, , 19F
12/12 22:03, 19F
推
12/14 16:08, , 20F
12/14 16:08, 20F
推
12/20 21:06, , 21F
12/20 21:06, 21F
→
12/20 21:07, , 22F
12/20 21:07, 22F
→
12/20 21:08, , 23F
12/20 21:08, 23F
推
12/23 16:42, , 24F
12/23 16:42, 24F
→
12/23 16:42, , 25F
12/23 16:42, 25F
→
12/23 16:44, , 26F
12/23 16:44, 26F
推
12/23 17:00, , 27F
12/23 17:00, 27F
我也覺得留不住新人是很大的問題。
常年來,不乏新人加入配音界,前仆後繼,各個配音班基本上都可以收到人,
可是一直以來卻見不到有更多的新血躍居線上,就算有,也相當有限。這和日
本大量地栽培、甚至汰換的感覺差好多…
我覺得這大概和配音班後沒有後續銜接課程有很大關係,在台灣要學習配音,
主要的方法就是進配音班後跟班,可是跟班的學習效率並不是很好,我以為還
是需要更具體的方法讓學生可以多練習,畢竟配音這東西,看是看不來的…日
本有學校可以教,台灣跟班時,就沒有時間、金錢讓學生多方嘗試,我覺得這
是很可惜的。
也因此打退堂鼓的不少,每年大概有很多新人因為種種原因而放棄繼續耕耘配
音這一塊,結果就造成現在配音界青黃不接的現象/_\
※ 編輯: ohole 來自: 58.114.99.253 (12/24 01:02)
推
12/29 01:53, , 28F
12/29 01:53, 28F
推
12/29 14:36, , 29F
12/29 14:36, 29F
推
12/31 01:55, , 30F
12/31 01:55, 30F
推
01/07 20:31, , 31F
01/07 20:31, 31F
→
01/07 20:32, , 32F
01/07 20:32, 32F
→
01/07 20:32, , 33F
01/07 20:32, 33F
→
01/07 20:33, , 34F
01/07 20:33, 34F
→
01/07 20:33, , 35F
01/07 20:33, 35F
→
01/07 20:35, , 36F
01/07 20:35, 36F
→
01/07 20:35, , 37F
01/07 20:35, 37F
→
01/07 20:36, , 38F
01/07 20:36, 38F
→
01/07 20:37, , 39F
01/07 20:37, 39F
推
01/09 20:44, , 40F
01/09 20:44, 40F
推
01/09 23:13, , 41F
01/09 23:13, 41F
推
01/09 23:49, , 42F
01/09 23:49, 42F
推
01/09 23:52, , 43F
01/09 23:52, 43F
→
01/10 22:37, , 44F
01/10 22:37, 44F
→
01/10 22:38, , 45F
01/10 22:38, 45F
→
01/10 22:38, , 46F
01/10 22:38, 46F
推
01/13 14:24, , 47F
01/13 14:24, 47F
→
01/13 14:25, , 48F
01/13 14:25, 48F
→
01/13 14:25, , 49F
01/13 14:25, 49F
推
02/22 17:58, , 50F
02/22 17:58, 50F
→
02/22 17:58, , 51F
02/22 17:58, 51F
→
02/22 18:00, , 52F
02/22 18:00, 52F
→
02/22 18:01, , 53F
02/22 18:01, 53F
→
02/22 18:01, , 54F
02/22 18:01, 54F
→
02/22 18:03, , 55F
02/22 18:03, 55F
→
02/22 18:03, , 56F
02/22 18:03, 56F
→
02/22 18:04, , 57F
02/22 18:04, 57F
→
02/22 18:05, , 58F
02/22 18:05, 58F
推
02/22 18:07, , 59F
02/22 18:07, 59F
→
02/22 18:08, , 60F
02/22 18:08, 60F
→
02/22 18:08, , 61F
02/22 18:08, 61F
推
03/01 20:58, , 62F
03/01 20:58, 62F
推
03/29 15:36, , 63F
03/29 15:36, 63F
→
03/29 15:38, , 64F
03/29 15:38, 64F
TWvoice 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章