我最想推坑的台配作品—魔法滿屋

看板TWvoice (中文配音)作者 (阿浪)時間2年前 (2022/02/11 16:02), 2年前編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 2年前最新討論串1/1
雖然我原本是想寫個勇者系列來著,但正好Disney+把這個被疫情擊毀的作品推起來,我就 來蹭個熱度吧~ ☆這邊誠摯推薦要看台配版以前最好先看過原版或其他語言的版本,因為Disney+的字幕只 對應翻譯,沒有對應中文的內容,加上本劇快節奏的歌非常多、歌詞資訊量又大,因此會有 完全不知道它唱了什麼的問題(尤其是第一首This is my family Madrigal)☆ 故事背景設定在哥倫比亞,主角家族Madrigal的每個人都被賜與一種魔力天賦,唯獨主角米 拉貝兒除外。 積極尋求家人認同的米拉貝兒發現這個看似完美、強大的家族正瀕臨崩毀的危機,因此拼盡 全力想拯救它。 以劇情來說,我個人覺得算是精彩但仍有相當明顯的缺點,尤其是結尾節奏過於快速的問題 ,然後華人圈應該看了會有點PTSD XD 但絢麗的畫面、精細的表情變化,以及百老匯音樂劇聞名的作曲人Lin-Manuel Miranda 打 造的歌曲絕對值得一看,其中的洗腦神曲We don’t talk about Bruno 更在播放數與下載 數上稱霸告示牌、超越Let it go 好 介紹完回歸台配, 本劇台配的選角與角色都相當契合,而劇本改寫也算是非常兼顧台詞的口語化與符合原意, 歌曲也是,混音的精緻度也相當不錯,這次老鼠感覺盯得很緊,各國的歌曲在大剪輯中品質 相當接近~ (以上幾點也剛好是我看海洋奇緣時,非常明顯覺得沒做到位的地方) 以下我會分述一些我覺得特別值得一講的角色與歌~ ———以下內容可能有雷——— 一、角色篇 1.米拉貝兒 Mirabel Madrigal,CV.曾允凡 近年台配女聲最喜歡的非允凡姊莫屬,當初也是因為看到允凡姊所以點了進來(尋龍讓我有 點失望,劇情方面) 甜美的聲音非常適合年輕開朗的米拉,而許多的小小情緒也都能精準地演繹出來,那些小情 緒真的尤其可愛~ 讓我印象深刻的是,米拉在攀爬Bruno房間中階梯多得嚇死人的樓梯還一邊唱歌壯膽,氣喘 吁吁的疲憊感有夠真實,實在沒辦法不喜歡這麼可愛的表現(下方推文提醒氣喘唱歌部分是 由配唱演唱,這邊更正,銜接得太好了我整個沒發現不好意思) 2.布魯諾 Bruno Madrigal,CV.夏治世 我目前看了3遍,順序分別是台、英、台,所以我在聽到原版配音的時候超級驚訝,我的天 啊夏哥神選欸,有夠合! 而且夏哥有點廢廢中年人的演繹方式與輕快的繞口令唸法,在在用他自己的方式表現出Brun o可愛的模樣,真的好可愛~~~ 3.伊莎貝拉 Isabela Madrigal,CV. 陳貞伃 伊莎的配音是在選角上與原版差異最大的,但沒有不好,反而表現出另一面的伊莎。 原版的伊莎是用輕輕柔柔的音色表達自己的完美,並以微微抬起的音調顯示自己對米拉的不 滿,充分演繹她完美小姐的身份;相反的,貞伃姊的伊莎聲音非常的帥氣,乍然聽覺得與完 美小姐的形象有些落差,但與解放了自己真實模樣的狀態可說是完美契合,表現出伊莎帥氣 又率性的那一面!除此之外,我覺得台配在伊莎不爽米拉的表現上也更顯著,超有台灣人姐 妹吵架的真實感的XDDD 二、歌曲篇 1. Waiting on a miracle 吳以悠 雖然不是最洗腦的一首,但絕對是我台配版最喜歡的一首。用比較氣音作為開頭,表現出米 拉從原本的耳語低喃不斷擴大為一種控訴、再到吶喊、祈願,而在Abuela面前控訴的三連「 眼睛張開」,搭配畫面,我覺得刺進心裡的感覺比原版更加強烈。 歌詞翻譯上,由於這就是一首壓抑的曲子,所以那種壓力下的熱血感在中文表達上本身非常 吃香,簡單來說就是很容易引起共鳴啦,所以那種有點幽微的祈求與吶喊都算是相當到味! 2. Surface pressure 田曉梅 這首我覺得算是有點可惜的一首,作為本劇第二洗腦的神曲,曲子搭配畫面的編排絕對在第 一次聽到時驚艷到人,然而為了搭配路易莎的聲音,歌手的聲音壓低,導致張力跟流暢度都 受到了一些影響。 不過還是稱讚,全劇的歌詞寫作文筆真的是相當漂亮,這首也是! 3. We don’t talk about Bruno 梁世韻 、韓卓軒 、薛詒丹 、張義欣 、劉軒蓁 、林美璊 、吳以悠 https://youtu.be/3VqbiF3EBvA
好了,神曲來也,先上21國語言神混剪 老鼠家的動畫本身就罕見群像劇,而這部劇不但是群像劇,這首洗腦神曲更是獨一無二的群 唱,資訊量、角色性格都展露得非常鮮明。 這首同樣在歌詞上加入許多小巧思,像是「他說魚就快離開,隔天再會」,可見精緻,但也 是有幾句語言邏輯有點問題,如「說起來真可悲,我們結婚當天竟然沒有雲朵在盛開」語意 上下不對、「他偷偷告訴我,夢想的人他遙不可及,接著離開我」劇情不通。 歌聲上,不得不說梁世韻的佩芭,歌聲真的是好聽,在敘述Bruno緩緩靠近的耳語也表現得 相當棒;韓卓軒的「打RRR雷EEE」表現得真好,讓人印象深刻。 薛詒丹的朵樂雖然聲音與原版差異較大,但那個菸嗓在第一次聽的時候就擊沈我了;張義欣 的Camilo有夠辣,不愧是人氣王姐弟!「身高七呎」現在還在洗腦我啊啊啊救命! 4.What’s else can I do 劉軒蓁 相比起原版的伊莎有種彷彿看到新大陸的新奇感、想要更深一層去探索;台配的語氣更加地 積極進取,有種「對、我知道我能做到!」的感覺,然後不斷去追求自己有更多的驚奇表現 ,在這點上的戲感是非常強烈的。 總結來說,我覺得台配的伊莎是相當強勢的XD ———以上——— 不得不稱讚,魔法滿屋的台配,無論歌還是演繹,都是會讓我時不時想刷一下的,真的很可 惜當初的時機不佳加上片名翻譯太勸退,不然每天都想哀嚎好想進電影院看啊~ 所以不管在純粹推廣這齣還是台配上,我都覺得大家可以給它一個機會! -- 什麼都不用說,小孟最可愛了( *′▽` ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.76.37 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWvoice/M.1644566558.A.755.html ※ 編輯: bmwave1245 (111.251.146.98 臺灣), 02/11/2022 17:52:21

02/11 19:26, 2年前 , 1F
推,可惜我進場的時候台配已經下檔了
02/11 19:26, 1F
完全沒跟到戲院,超扼腕 ※ 編輯: bmwave1245 (111.251.146.98 臺灣), 02/11/2022 19:39:02

02/13 00:35, 2年前 , 2F
推,之後來用D+補~
02/13 00:35, 2F
補起來!

02/13 10:10, 2年前 , 3F
那個米拉爬樓梯那段前面4句歌詞是吳以悠唱的喔~後面抱
02/13 10:10, 3F

02/13 10:10, 2年前 , 4F
怨那兩句才是cv配的
02/13 10:10, 4F
原來如此!銜接得太好了吧 ※ 編輯: bmwave1245 (223.137.76.37 臺灣), 02/13/2022 16:55:32
文章代碼(AID): #1Y1XWUTL (TWvoice)
文章代碼(AID): #1Y1XWUTL (TWvoice)