Re: [文花] <創作> 守矢之風 (23)
看板Touhou (東方同人遊戲)作者TundereAlice (ツンデレな人形遣い)時間17年前 (2008/12/28 23:23)推噓70(70推 0噓 43→)留言113則, 24人參與討論串2/2 (看更多)
>和注連繩的製作。細節我會在通知各位...真的、真的很謝謝大家的熱心支持。請大家
>再稍後一會。」
稍候
>「班長,神明什麼不存在吧。」
我猜你這邊用的「什麼」應該是日語的「なんて」
如果真的是這樣,那這邊的意思應該是「等等;之類」才對
而且這種語法還具有輕蔑的意味
我們是不是被對岸許多不用心的翻譯給帶壞啦?
>「先去調達材料...高度最好提高到現在的三倍。
「調達」也是日語,改成「籌措」或「調度」之類的會比較妥當
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.64.80
推
12/28 23:25, , 1F
12/28 23:25, 1F
推
12/28 23:25, , 2F
12/28 23:25, 2F
推
12/28 23:28, , 3F
12/28 23:28, 3F
→
12/28 23:30, , 4F
12/28 23:30, 4F
那我拿這兩個例子來舉例好了
1.この世に神なんていない
2.あんたなんて大嫌い!
第一個例子翻成「世上沒有什麼神」是還說得過去
但後面如果翻成「你什麼的最討厭了!」是不是很奇怪?
同樣的翻法,不一定能用在其他不同的情況
這點希望bin大能夠了解
→
12/28 23:30, , 5F
12/28 23:30, 5F
→
12/28 23:31, , 6F
12/28 23:31, 6F
推
12/28 23:37, , 7F
12/28 23:37, 7F
→
12/28 23:37, , 8F
12/28 23:37, 8F
→
12/28 23:41, , 9F
12/28 23:41, 9F
推
12/28 23:41, , 10F
12/28 23:41, 10F
→
12/28 23:42, , 11F
12/28 23:42, 11F
推
12/28 23:42, , 12F
12/28 23:42, 12F
推
12/28 23:47, , 13F
12/28 23:47, 13F
推
12/28 23:52, , 14F
12/28 23:52, 14F
推
12/28 23:54, , 15F
12/28 23:54, 15F
推
12/28 23:55, , 16F
12/28 23:55, 16F
推
12/28 23:57, , 17F
12/28 23:57, 17F
推
12/28 23:58, , 18F
12/28 23:58, 18F
推
12/28 23:58, , 19F
12/28 23:58, 19F
推
12/28 23:59, , 20F
12/28 23:59, 20F
→
12/29 00:00, , 21F
12/29 00:00, 21F
推
12/29 00:02, , 22F
12/29 00:02, 22F
咦?
推
12/29 00:03, , 23F
12/29 00:03, 23F
→
12/29 00:04, , 24F
12/29 00:04, 24F
推
12/29 00:05, , 25F
12/29 00:05, 25F
→
12/29 00:05, , 26F
12/29 00:05, 26F
→
12/29 00:06, , 27F
12/29 00:06, 27F
→
12/29 00:07, , 28F
12/29 00:07, 28F
推
12/29 00:07, , 29F
12/29 00:07, 29F
咦咦咦咦咦咦咦咦咦咦!?
推
12/29 00:08, , 30F
12/29 00:08, 30F
推
12/29 00:09, , 31F
12/29 00:09, 31F
推
12/29 00:09, , 32F
12/29 00:09, 32F
→
12/29 00:09, , 33F
12/29 00:09, 33F
推
12/29 00:10, , 34F
12/29 00:10, 34F
推
12/29 00:11, , 35F
12/29 00:11, 35F
推
12/29 00:12, , 36F
12/29 00:12, 36F
還有 39 則推文
還有 4 段內文
推
12/29 01:38, , 76F
12/29 01:38, 76F
推
12/29 01:40, , 77F
12/29 01:40, 77F
→
12/29 01:40, , 78F
12/29 01:40, 78F
推
12/29 01:42, , 79F
12/29 01:42, 79F
→
12/29 01:44, , 80F
12/29 01:44, 80F
推
12/29 01:45, , 81F
12/29 01:45, 81F
推
12/29 01:48, , 82F
12/29 01:48, 82F
推
12/29 01:50, , 83F
12/29 01:50, 83F
推
12/29 01:51, , 84F
12/29 01:51, 84F
→
12/29 01:52, , 85F
12/29 01:52, 85F
推
12/29 01:53, , 86F
12/29 01:53, 86F
→
12/29 01:55, , 87F
12/29 01:55, 87F
→
12/29 01:55, , 88F
12/29 01:55, 88F
推
12/29 02:10, , 89F
12/29 02:10, 89F
推
12/29 02:16, , 90F
12/29 02:16, 90F
妳羞什麼羞啊(青筋)
推
12/29 02:17, , 91F
12/29 02:17, 91F
推
12/29 03:29, , 92F
12/29 03:29, 92F
→
12/29 03:29, , 93F
12/29 03:29, 93F
※ 編輯: TundereAlice 來自: 219.91.81.207 (12/29 08:12)
推
12/29 08:20, , 94F
12/29 08:20, 94F
推
12/29 10:56, , 95F
12/29 10:56, 95F
推
12/29 11:13, , 96F
12/29 11:13, 96F
推
12/29 14:04, , 97F
12/29 14:04, 97F
推
12/29 14:05, , 98F
12/29 14:05, 98F
→
12/29 14:05, , 99F
12/29 14:05, 99F
→
12/29 14:05, , 100F
12/29 14:05, 100F
推
12/29 14:11, , 101F
12/29 14:11, 101F
推
12/29 14:20, , 102F
12/29 14:20, 102F
推
12/29 19:20, , 103F
12/29 19:20, 103F
→
12/29 19:21, , 104F
12/29 19:21, 104F
→
12/29 19:23, , 105F
12/29 19:23, 105F
→
12/29 19:23, , 106F
12/29 19:23, 106F
推
12/29 19:25, , 107F
12/29 19:25, 107F
→
12/29 19:25, , 108F
12/29 19:25, 108F
→
12/29 19:25, , 109F
12/29 19:25, 109F
→
12/29 19:25, , 110F
12/29 19:25, 110F
推
12/29 19:27, , 111F
12/29 19:27, 111F
→
12/29 19:31, , 112F
12/29 19:31, 112F
→
12/29 19:34, , 113F
12/29 19:34, 113F
討論串 (同標題文章)
Touhou 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章