Re: [其他] フランちゃんラント~♪(flan's Land)

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (樂園的審判長)時間16年前 (2009/04/01 22:16), 編輯推噓5(501)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
※ 引述《FlandrScalet (芙蘭多露斯卡雷特)》之銘言: 本人的核心目標就是要宣導善行(這句不是翻譯) : みんな~元気? (元気がないの悪い子は(ry..........うふふ 大家~過的好嗎~? (沒有朝氣的是壞孩子喔........うふふ : ちゃんとご飯を食べるるの?勉強するの? 有好好的吃飯嗎?好好的讀書嗎? : (はい)なになに?声か小さい,聴こえないよ 觀眾:有~~~~ 什麼什麼,聲音好小~~~聽不到喔~~~~ : (はい~~~~~~~~!) 觀眾:有~~~~~~~~~~! : よし!本当にいい子ね! 嗯!果然是好孩子 : それなら,教えてあげる,わたしの ★ ヒ ☆ ミ ★ ツ ☆ ~♪ 那麼,我就跟大家說吧,我自己的.秘.密.喔 : 実はね、ふらんちゃんたちはも一人の姉妹居た! 其實阿,芙蘭醬們還有另一個姊妹在唷 : 髪が長い,羽が大きい 頭髮很長,羽翼非常的大 : 背が私より高い 身材還比我高 : 髪の色は綺麗の金色,うん.......私と同じようだ 頭髮是漂亮的金色喔,恩.....跟我一樣的 : 流水が怖い          私も同じ 其實也有一點點恐怖,跟我是一樣的。(映姬按:此句話的解釋也許是有罪的) : 名前は? そうね  她的名字?這個阿.... : ウォールナッツ・スカーレットだそうだ ウォールナッツ・スカーレット : そうそう くるみちゃんよ くるみ 對了對了,就是くるみ醬啦 くるみ : うふふ~魔法少女フランちゃんは博識だよね ~♪ うふふ~魔法少女芙蘭醬可是非常博學多聞的喔 : うそだけと www 騙你的啦~ : うん....そうだ!もひとつのヒミツを教えて! 嗯.......對了,再告訴你另一個秘密吧! : 実はね、実はね! フランちゃんは魔法少女なんだ! 其實阿,其實阿,芙蘭醬是魔法少女喔! : 本当よ!うそじゃないわよ! 真的喔,沒有騙你喔! : え?あれ?みんなも知っている? ちぇー 耶?什麼,大家早就知道了阿,真是的~ 這篇文章在翻譯上有相當的失去中肯,請原諒真的沒有認真學日文過的人 至於芙蘭小姐的原捏他,請見PTT的東方幻想鄉 或是 z->13->17->2 以及 問樓下的推文 -- ▲▲ ﹏﹏﹏﹏﹏你掉下去的是勤勞的死神 ◣東方project系列 (● ● 還是怠惰的死神? ● ●  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ /◥◣持續推廣ing / : \ ██> /_><_\ 少女汗顏中... ▂▃▄▄▄▄ψ涼宮 域 gbwind -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.160.136.185 ※ 編輯: Shikieiki 來自: 118.160.136.185 (04/01 22:17)

04/01 22:47, , 1F
吞(?)~ 沒完舊作www
04/01 22:47, 1F

04/01 22:50, , 2F
沒朝氣的壞小孩是啥咪咧>w<?
04/01 22:50, 2F

04/01 23:01, , 3F
其實用了網路上的翻譯機器,這個翻譯就等於完蛋了
04/01 23:01, 3F

04/01 23:17, , 4F
來是請樓上的專業人是幫忙,本人的日文真的是⑨等...
04/01 23:17, 4F

04/01 23:29, , 5F
看完推~(轉圈圈
04/01 23:29, 5F

04/01 23:41, , 6F
そうそう!翻訳マシーンを利用することはまずいです
04/01 23:41, 6F
文章代碼(AID): #19qtSx6E (Touhou)
文章代碼(AID): #19qtSx6E (Touhou)