[閒聊] 東方再翻譯BGM

看板Touhou (東方同人遊戲)作者 (十七夜)時間2年前 (2021/11/25 02:01), 編輯推噓4(406)
留言10則, 3人參與, 2年前最新討論串1/2 (看更多)
東方再翻譯 指用不同作品的曲風重新編其他作的BGM 這一類的作品有沒有比較推的 以前大多數是聽舊作風的再翻譯 最近接觸比較多紺~虹時期的再翻譯 感覺滿新鮮的 例如這首 [東方再翻訳]あの賑やかな市場は今どこに ~ Immemorial Marketeersを紺珠風にアレ ンジした https://www.youtube.com/watch?v=qokSTu1lM-4
個人就是覺得很棒的作品 正應了一句: 熙攘鬧市今安在?即為吾心所在。 還有這個 [東方再翻訳]故郷の星が映る海[蓬莱人形風] https://www.youtube.com/watch?v=MSWW0d_nt8s
紺珠六面 故鄉之星,倒映於海 配上蓬萊人形的編曲風格更顯哀傷 還有哪些東方再翻譯系列值得推薦嗎 -- 夜光和隱月見情勢不對,一挺法杖,一雙肉掌,同時上前夾擊。普利特、精靈遊俠、隱月 、夜光這當世四大高手聯手出戰,勢道何等厲害,但黑魔法師赤手空拳,僅倚仗一身無上 法力,在四人之間穿來插去,趨退如電,竟沒半分敗象。普利特見夜光和隱月二人攻勢凌 厲,黑魔法師已緩不出手來向自己攻擊,當下召喚阿普利恩,龍火盡往他身上各處要害轟 去,但黑魔法師的障壁如鋼似鐵,阿普利恩的火焰總是未能逼近他周身一寸之內。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.110.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Touhou/M.1637776908.A.7DB.html

11/25 09:07, 2年前 , 1F
推個夢消失
11/25 09:07, 1F

11/25 09:07, 2年前 , 2F

11/27 06:00, 2年前 , 3F
えばんさん的再翻譯曲都非常非常推 高品質
11/27 06:00, 3F

11/27 06:00, 2年前 , 4F

11/27 06:03, 2年前 , 5F
Paradise of Boundaries的作品也很推
11/27 06:03, 5F

11/27 06:03, 2年前 , 6F

11/27 06:03, 2年前 , 7F
yRHO07xo1y1Wj8ePurWR
11/27 06:03, 7F

11/27 06:05, 2年前 , 8F
他們還有出幻想鄉、妖妖夢、永夜抄的全曲再翻譯 品
11/27 06:05, 8F

11/27 06:05, 2年前 , 9F
質也很棒
11/27 06:05, 9F

11/27 23:58, 2年前 , 10F
這個我知道 它的Last Remote超讚
11/27 23:58, 10F
文章代碼(AID): #1XdduCVR (Touhou)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1XdduCVR (Touhou)