討論串[閒聊] 這幾天HBO播的TF3
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓8(8推 0噓 6→)留言14則,0人參與, 最新作者GENETIC2 (ABCマントが!)時間12年前 (2012/07/05 17:15), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
大家都知道電影台的翻譯跟DVD/BD或是電影院都不一樣. 不過看了這幾天HBO播的TF3,我只能說HBO的翻譯太專業了XD. 而且一定是TF迷. 以下列出HBO所翻不一樣的部分. WRECKERS = 雷霆小組 當時去電影院看翻技師,實在是有夠遜. LASERBEAK = 雷射鷹 專業,會直接拿激光
(還有593個字)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者TX55 (金屬齒輪)時間12年前 (2012/07/05 22:09), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
專業啦!!!. 直接拿激光鳥和大力神還有科博文真的頗... = =. 聲波讀起來比較順XD. 震波!!!. 光是知道Que=Wheeljack就很了不起了 (一定有看漫畫或資料. 更不用提翻"輪傑"XD. 神火+1. 靈火這翻譯不錯. 而且遠大於"火種"!!. 超專業的啊!!! XD (姆指. --
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁