[討論] 沖田總司本傳‧帝都聖杯奇譚 完結(雷)

看板TypeMoon作者 (第3341688號分身)時間9年前 (2016/08/20 09:56), 編輯推噓24(24028)
留言52則, 19人參與, 最新討論串1/1
這是琥珀與沖田相遇並一起解決事件的故事 漫畫劇情並沒有呈現的很詳細 而且那個畫風不管怎麼看都會覺得像搞笑漫畫 不過綜觀全部還是挺有趣的 故事一開始就是琥珀與遠野被捲入某個事件 遠野叫琥珀召喚最強從者騎士王 結果陰錯陽差用錯召喚物,原本應該丟阿瓦隆 最後不小心丟成菊一文字(沖田的配刀) 總之沖田就這樣跑出來... 後來是固定橋段從者之間的互殺 沖田憑藉能跨越無間的羽織和無明三段突幾乎打遍天下 但與信長對決時因為肺病發作而輸 要被殺死前用了她真正的寶具──新撰組誠字旗 漫畫沒有很清楚寫出該寶具的真正作用 但靠它逆轉勝了信長 最後陰謀家跳出,眾人才知道讓從者互殺的始作俑者他 陰謀家把聖杯與希特勒合體變成超強BOSS怪物意圖滅世 這時餘下的從者終於互相聯手對抗 信長也由御主的令咒救回並加入戰鬥 琥珀這時明白從者真正的姿態便是「世界的守護神」 大家合力奪回聖杯後,卻發現那怪物仍存在 這時信長偷襲把剩下的從者都殺了,然後自殺 死前將聖杯交給沖田 因為那怪物的存在已經接近根源 所以抑止力發動、沖田手中的聖杯啟動 沖田消失、取而代之的是魔神劍兵 很快地,魔神劍兵使出大絕 「穿破塵剎擒無邊之光斷絕天命‧絕劍‧無穹三段」 滅了怪物 聖杯、從者們就此消失,事件結束 沖田也沒有回來 結局,琥珀深信終有一天會再與沖田再會...... http://i.imgur.com/F5h3TLm.jpg
然後就再會了!!! http://i.imgur.com/HOIX1XB.jpg
沖田不知為何還活著留在現世 旁邊還有一隻變小的信長 大團圓~可喜可賀~可喜可賀~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.245.76 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1471658206.A.4FF.html

08/20 10:00, , 1F
我老婆的本傳嘛 我知道啊
08/20 10:00, 1F

08/20 10:53, , 2F
你老婆帶走,拖油瓶NOBU留給我養
08/20 10:53, 2F

08/20 10:59, , 3F
成交
08/20 10:59, 3F

08/20 10:59, , 4F
秋葉請留給我=w=
08/20 10:59, 4F

08/20 11:01, , 5F
好在意那個黑幕,跟肯主任長好像但是…
08/20 11:01, 5F

08/20 11:16, , 6F
黑幕看起來像千年樹
08/20 11:16, 6F

08/20 14:12, , 7F
怪了,看你的敘述怎麼跟我翻譯的聖杯奇譚不太一樣…
08/20 14:12, 7F

08/20 14:48, , 8F
《穿破塵剎擒無邊之光斷絕天命‧絕劍‧無穹三段》這啥
08/20 14:48, 8F

08/20 14:48, , 9F
鬼......
08/20 14:48, 9F

08/20 14:57, , 10F
覺得奇怪可能是因為翻譯的人文學造詣太差,給你原文
08/20 14:57, 10F

08/20 14:57, , 11F
塵剎を穿つ無辺の光をもって天命を断つ絶劔無穹三段
08/20 14:57, 11F

08/20 16:58, , 12F
一樣的中二不用爭(ry
08/20 16:58, 12F

08/20 17:39, , 13F
你沒把翻譯丟上來 又怪別人不照你的翻譯方法講
08/20 17:39, 13F

08/20 17:40, , 14F
誠字旗感覺就是弱化版王軍 剛好nobu面對這群神秘性沒加成
08/20 17:40, 14F

08/20 17:40, , 15F
啊你是當人人都開天眼都一定看得到你的翻譯喔
08/20 17:40, 15F

08/20 17:40, , 16F
就被車過去了(對比那群被nobu車過去的神秘機器人海
08/20 17:40, 16F

08/20 17:40, , 17F
你翻譯很辛苦我知道 嗆人文學造詣差就沒這必要
08/20 17:40, 17F

08/20 17:43, , 18F
你不爽可以自己翻完丟上來 而不是看有人先丟大綱就嗆人
08/20 17:43, 18F

08/20 17:43, , 19F
還是你覺得別人先丟大鋼你覺得被重重打了幾拳很不爽?
08/20 17:43, 19F

08/20 17:46, , 20F
一定是沒有吶所以造詣差 選我正解
08/20 17:46, 20F

08/20 17:57, , 21F
所以另一位的翻譯呢?
08/20 17:57, 21F

08/20 18:08, , 22F
不曉得 以前他說過會每回在板上更新的 結果只貼過一回
08/20 18:08, 22F

08/20 18:09, , 23F
因為貼的圖是翻譯君自己的 所以翻譯君才會認為是看他的
08/20 18:09, 23F

08/20 18:09, , 24F
翻譯吧
08/20 18:09, 24F

08/20 18:10, , 25F
原PO很明顯就看原文自己翻的啊 結果被嗆了
08/20 18:10, 25F

08/20 18:12, , 26F
我看起來跟漫畫人的一樣
08/20 18:12, 26F

08/20 18:13, , 27F
呃 這點我就不清楚了(聳肩)
08/20 18:13, 27F

08/20 18:14, , 28F
不過我也不是很清楚為什麼原PO明明手邊有翻譯版
08/20 18:14, 28F

08/20 18:14, , 29F
卻要自己翻那句就是了 可能拿到的圖剛好那頁是原文(?)
08/20 18:14, 29F

08/20 18:16, , 30F
我是遇過那種別人不照他的看法翻就碎碎唸的
08/20 18:16, 30F

08/20 18:16, , 31F
但越這樣窩就越喜歡亂翻 潮有快感der (蠕動)
08/20 18:16, 31F

08/20 18:19, , 32F
不是在最後加個改圖變重點嗎
08/20 18:19, 32F

08/20 18:19, , 33F
你壞壞 (亂指)
08/20 18:19, 33F

08/20 18:21, , 34F

08/20 18:26, , 35F
我已經搞不清楚誰在亂翻了
08/20 18:26, 35F

08/20 18:30, , 36F
翻譯君既然不認得這頁 那這頁一定是其他漢化組亂翻的(?
08/20 18:30, 36F

08/20 18:31, , 37F
啊 我大概曉得了.....翻譯君說的"敘述"是指原PO的劇情敘述
08/20 18:31, 37F

08/20 18:32, , 38F
那個神人一直吸引我目光
08/20 18:32, 38F

08/20 18:33, , 39F
跟他之前翻譯的劇情有出入 然後底下說的"文學造詣太差"
08/20 18:33, 39F

08/20 18:34, , 40F
是在說自己 這是兩件事情
08/20 18:34, 40F

08/20 18:36, , 41F
只是他那三段話連起來看就不像是在說自己
08/20 18:36, 41F

08/20 18:37, , 42F
先對誤會翻譯君在嗆人致歉
08/20 18:37, 42F

08/20 18:57, , 43F
樓上你沒說我也看不出來
08/20 18:57, 43F

08/20 19:32, , 44F
不愧是經驗值的結局 XDDDDDDDDDD
08/20 19:32, 44F

08/20 20:31, , 45F
經驗值超有趣的
08/20 20:31, 45F

08/20 23:26, , 46F
誒,我只是在自嘲程度差而已啊(?)
08/20 23:26, 46F

08/20 23:26, , 47F
帝都聖杯奇譚我還沒見過我以外的翻譯版本
08/20 23:26, 47F

08/20 23:26, , 48F
頂多就是有人說那邊怪怪的我重看才發現翻錯然後再改
08/20 23:26, 48F

08/20 23:26, , 49F
那段我完全是照字面來翻,去查一下佛教用語就能懂了
08/20 23:26, 49F

08/21 01:22, , 50F
翻譯君拍拍,我有看懂,辛苦了~
08/21 01:22, 50F

08/21 16:20, , 51F
結果是樓樓上的翻譯君沒講清楚扯出一大斷推文 笑惹
08/21 16:20, 51F

08/23 12:23, , 52F
其實翻譯君的自嘲我第一次就看出來了
08/23 12:23, 52F
文章代碼(AID): #1NjxZUJ_ (TypeMoon)
文章代碼(AID): #1NjxZUJ_ (TypeMoon)