PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
TypeMoon
]
討論串
[F/GO][台版] 智冠的翻譯真的很棒…
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [F/GO][台版] 智冠的翻譯真的很棒…
推噓
34
(36推
2噓 140→
)
留言
178則,0人
參與
, 8年前
最新
作者
GasaiMayu
(我妻麻友)
時間
8年前
發表
(2017/11/17 23:30)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有1個圖片
image
1
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
https://i.imgur.com/JfPR5f4.jpg.
這邊有幾個簡體字. 餘&劃. 寄信客服後只改了劃. 餘還是沒改. 我猜智冠的繁體中文不是很好. 若大量幫忙抓錯. 然後一次反應回去. 也許會維修送酒桃也不一定. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
101.1
#1
[F/GO][台版] 智冠的翻譯真的很棒…
推噓
38
(43推
5噓 44→
)
留言
92則,0人
參與
, 8年前
最新
作者
brli7848
(星の妄想)
時間
8年前
發表
(2017/11/17 22:57)
, 8年前
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
第一重門 黑發鬼. 安安喔…簡體字的发可以是髮或發,這裡明明是髮吧…. 還有萬年的置鮎龍太郎還在簡體字. 連翻譯校對都請不起,真是心寒的代理. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc),
來自:
223.136.236.32
.
※
文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁