[分享] KAITO(わんだらP)--紅の花(歌詞+翻譯 …
錯過一天XD 這首歌昨天正好滿一週年
這是我非常喜歡的わんだらP的作品,
追根究底的話讓我真正開始愛上V家的正是這位P的作品
因為他的萬感吟遊是讓我第一次聽到Vocaloid靈魂的歌(笑)
而且這位P歌詞也寫的不錯,曲風也很有特色,
雖然最近民族系+歌詞讚的P我心中的排名すずきP已經壓過わんだらP了orz
但是還是很有愛的XD 大家也多支持這些P阿(吶喊)
ㄟ都,然後就是我翻唱了XD 會選唱這個P的歌原本也是要送人的生日禮物
一開始是要唱萬感吟遊啦,
但唱萬感吟遊我沒辦法用原key(上帝為什麼不多給我三度低音orz)
而這幾天感冒喉嚨狀況不太好,高八度上去那首歌對我現在的喉嚨有點負擔,
所以就改唱用原key也可以上場的這首XD
先說這次是偽。男聲曲...
另外合音我全部重配成高音部XD跟原作不一樣,算是用重唱的感覺下去做,
不過好像有點加的太多orz
http://mymedia.yam.com/m/2593756
紅の花
all by f.koshiba(わんだらP)
原動畫:http://www.nicovideo.jp/watch/sm2364179
翻譯:硝子ノ鴉
降り続けて積もる過去は
冬と見まがう景色
訪れぬ次の季節を
知りながら目を閉じる
無止盡降下的過去
積累成彷彿冬日的景色
心知季節推移不再到來
靜靜的閉上雙眼
望む事が 鎖になるならば
帰るところなどいらない
若是心中的想望將成為鎖鏈
歸去之處也不再必要
この胸の奥深く ただ息を殺して
咲かぬまま潜む 紅の花を 震わせるものは
遠いあの日に出会い 交(か)わさずに別れた
讓那靈魂最深處 只是屏息著
含苞不放默默等待的紅花不禁顫抖的
是已逝之日相會 卻無交集而離別
追憶に生きる かの人の面影
愛よ眠れ 覚めぬまま
只成追憶那人的身影
愛啊 就永遠沉眠不要醒覺
凍てついた白い記憶が 時折生む幻
ぬくもりに誘(いざな)われても 惑わずに背を向ける
化為凍土的白色記憶 偶然產生了幻象
即便溫暖向我招手 也不為所惑的轉身而去
願う事が 枷(かせ)に変わるならば
安らぐ場所などいらない
若是心中的懇願將成為枷鎖
安穩的居所也不再必要
香る言葉秘めた 唇(くちびる)の花弁(かべん)を
かたくなに閉ざす 沈黙の花を 紅く染めたのは
はやる鼓動にたぎり 駆け巡る血潮と
燃え上(あ)がり熱く 盛(さか)り猛(たけ)る焔
愛よ沈め 解けぬまま
讓那隱含幽香言語卻緊閉不語 花瓣般的雙唇
沉默的花朵染上殷紅的是
因加速的心跳而沸騰奔流的熱血
和燎原燃燒 猛烈而熾熱的火焰
愛啊 就永遠沈沒不要融解
冷たい月の (チルコトヲシラズ)
降らす光が (カレルコトモナイ)
照らし出す 決して相容れることなき影
清冷之月 (不知將散落)
降下之光 (亦無處可歸)
映照而出的 是絕無相容可能的暗影
この胸の奥深く ただ息を殺して
もう二度と咲かぬ 紅の花を 今 ひとつ手折り
褪せる事なく光る 微笑みと涙を
追憶にみせる かの人に捧げて
愛はここへ 置き去りに
那靈魂最深處 只是屏息著
含苞卻永不綻放的紅色花朵 此刻伸手摘下
仍然鮮麗放光 過往的微笑與淚水
全部獻給追憶中尋得的那人
就將愛留在這裡 不帶走一絲一毫
--
尽き世の哀れを詩に宿すが、我が定め。
http://mymedia.yam.com/SeptetWing ←新居所
http://blog.xuite.net/seraphmizuki/kisekinoumi ←遺跡
其中只有被寶劍三切割而形體支離,僅存一縷歌聲的靈魂。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 121.10.2.50
※ 編輯: Seraphis 來自: 121.10.2.50 (02/19 11:55)
推
02/19 12:17, , 1F
02/19 12:17, 1F
※ 編輯: Seraphis 來自: 121.10.2.50 (02/19 20:02)
→
02/19 20:03, , 2F
02/19 20:03, 2F
→
02/19 20:04, , 3F
02/19 20:04, 3F
推
02/19 20:50, , 4F
02/19 20:50, 4F
→
02/19 20:52, , 5F
02/19 20:52, 5F
→
02/19 20:54, , 6F
02/19 20:54, 6F
→
02/19 20:55, , 7F
02/19 20:55, 7F
→
02/19 20:56, , 8F
02/19 20:56, 8F
→
02/19 20:57, , 9F
02/19 20:57, 9F
推
02/19 20:59, , 10F
02/19 20:59, 10F
→
02/19 21:00, , 11F
02/19 21:00, 11F
→
02/19 21:01, , 12F
02/19 21:01, 12F
→
02/19 21:02, , 13F
02/19 21:02, 13F
→
02/19 21:04, , 14F
02/19 21:04, 14F
→
02/19 21:06, , 15F
02/19 21:06, 15F
→
02/19 21:06, , 16F
02/19 21:06, 16F
推
02/22 19:12, , 17F
02/22 19:12, 17F
→
02/23 01:02, , 18F
02/23 01:02, 18F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
Vocaloid 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章