[作品] 初音試翻唱 doriko桑名作 歌に形はない …

看板Vocaloid作者 (再落就沒葉了XD)時間16年前 (2009/10/28 22:02), 編輯推噓7(705)
留言12則, 10人參與, 最新討論串1/1
翻唱這首 歌に形はないけれど (雖然歌聲沒有形體) 真是令人緊張啊 因為太有名了 而且感動了很多人的心~ 這首歌對我而言則是 我聽到的第一首初音的歌! 還記得第一次聽說軟體唱的歌時 只覺得神奇 卻沒有太去注意歌詞 然而到了現在 接觸了更多V家音樂後 再去查一次這首歌的中譯 我深深的愛上了這首歌 這首光歌名就足以引發無數想像的歌 現在我的生活離不開初音的歌了 然而介紹初音給我的人 卻已經失去聯絡... 留下的是無形的初音 每天與我的心齊交響 http://0rz.tw/UDqUX (雖然歌聲沒有形體 ver.初音) http://www.youtube.com/watch?v=nvd1t6yqgy4
(youtube) ps1.歌詞好難翻阿...因為太多意境了..又怕發不了音..又怕改變原意境 ps2.最近聽了許多委員長大翻唱的初音的歌 真的很棒 ps3.歌詞來了...@@ 雖然歌聲沒有形體 作詞/曲:doriko 歌手:初音ミク 中文改詞:pledge1060 花瓣將時空灑上了 輕輕柔柔的淡紅色 在此刻輕舞搖曳的光芒之中 我應該帶著微笑吧? 鮮明的每個片刻裡 我們所遺留的沙堡 一吋一吋不停崩落在海浪之中 我知道夢一定會清醒 如果清醒後我會存在於空白世界裡 努力伸開雙臂卻什麼也碰不到 抬頭仰望發現天空好像越來越近了 閉上眼思索我失去了什麼 凝望那清透波浪 所反映的 你我倆的身影 已蒼藍又遙遠 那一天 我終於 了解了這世界 然後便成為了一道光芒 我一定放聲高歌 在給予我 臉上笑容的你 悲傷哭泣之時 哪怕是 一點點 我也要去努力 我希望可以成為你的靠山 就像是過去當我悲傷哭泣時 你所曾經對我做過那樣子 全部我 所留下 在心中的東西 那些通通都是你給我 的寶藏 到最後 就只有 無形的東西 在時光洗滌後 也能永保清晰 永遠 無論那清透波浪 幾經沖刷 你我倆的沙堡 消失了無數次 你和我 一定會 不斷將它補好吧 然後留在那裡收集光芒 我一定放聲高歌 在給予我 臉上笑容的你 悲傷哭泣之時 雖然我 只是個 不太可靠的人 仍希望 我可以鼓舞你的心 向遠方 發散過去 直達你內心裡 這道真情光芒 將會劃過天際展開雙翅飛去 想要把這樣的歌聲傳出去 雖然我現在所能給你的東西 全部都只能是無形的東西 希望通通都能夠進入你心裡 成為你心中閃耀的那顆星 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.100.252

10/28 22:04, , 1F
啊喔 這首我歌詞有翻錯還打算重錄的 囧rz
10/28 22:04, 1F

10/28 22:09, , 2F
哇 快推樓上>///<
10/28 22:09, 2F

10/28 22:09, , 3F
其實我日文不好 只能利用參考很多的中譯和用想像故事去
10/28 22:09, 3F

10/28 22:10, , 4F
拼湊~ 所以也都不知道對不對QQ
10/28 22:10, 4F

10/28 22:11, , 5F
推推!!
10/28 22:11, 5F

10/29 02:24, , 6F
最愛的歌曲 大推!!
10/29 02:24, 6F

10/29 11:50, , 7F
推!
10/29 11:50, 7F

10/29 22:44, , 8F
昨天才聽到這首歌就超愛~想伸歌詞翻譯~
10/29 22:44, 8F
感謝喜愛~歌詞補上了~ 不過話說看到"翻譯"想到上次給我學長聽之前用初音做的"後來(劉若英)"時 他還以為是唱日文的 = = ... 調教中文歌讓人聽不出來的話 代表我功力還不夠啊..

10/30 03:22, , 9F
這首我超喜歡的阿 私心另推 歌和さくらxthat的版本
10/30 03:22, 9F
這個版本我沒找到耶@@

10/30 03:39, , 10F
我比較想推ENE的版本說...聲音比較柔~
10/30 03:39, 10F
找到了~~真的很柔和XD

10/30 21:37, , 11F
這首我第一次聽到就哭了qq
10/30 21:37, 11F

11/09 13:03, , 12F
推,喜歡這首。然後也推that+歌和さくら的版本!很棒!
11/09 13:03, 12F
※ 編輯: pledge1060 來自: 111.184.118.153 (11/07 01:53)
文章代碼(AID): #1Aw4xRok (Vocaloid)
文章代碼(AID): #1Aw4xRok (Vocaloid)