Re: ワタル1 第三十四話
※ 引述《haruhiko (小嗣.笠間春彥)》之銘言:
: 這一話的標題是「難問、珍問、魔風門!」(僅見,完全漢字的標題!)
沒錯...難得全是漢字耶....前譯〝詭異魔風門〞....
: 者是一個名叫馬鹿,長得既像馬又像鹿的傢伙。遊戲規則是,只要答出三
: 個問題即算成功,否則就會被變成石頭。
馬鹿:
麻婆的形容:以前版〝連最可怕的怪物看了都哭不出來,只會發笑的東西。〞
現在版〝連吸血鬼和殭屍看了都只會發笑...不不...是只會哭的的怪物。〞
﹝哪一個翻的比較正確啊!﹞
EX man三人組的介紹:以前版〝現在讓我們來上一堂中國文字課,〈馬〉和〈鹿〉
兩個字合起來,就是〈笨蛋〉﹝音:baga﹞的意思,可是拆開來就是〈馬〉和
〈鹿〉兩種動物的意思〞
現在版〝現在讓我們來上一堂日文課,〈馬〉和〈鹿〉兩個字合起來,就跟
〈笨蛋〉同音,可不是〈馬路〉喔!〞
﹝看起來,現在翻的比較正確,可是日文的〝馬路〞也會和〝馬鹿〞同音嗎?﹞
以前的配音在這一集,EX man三人組中的那個戴眼睛的換成〝卡比西〞了....﹝
因為他在第一部配的虎王這幾集都沒出場﹞,而馬鹿的聲音則跟多庫塔是同一人..
: 首先的第一個問題是,要在燭火前唱歌,且不可把火給吹熄。嗯,果然是
: 高難度的問題啊!ワタル選了一首「味道」(可惜,不是辛曉琪那一首)
: 唱了起來,小聲唱時還好,大聲唱時就把燭火給吹滅了。於是,換ヒミコ
: 來試試看。ヒミコ選了ED主題曲a.chi-a.chiアドベンチャ
: -來唱,結果又大聲又好聽,而且沒有把燭火給吹熄喔!這是為什麼呢?
: 據了解,這是因為ヒミコ平常有練習民謠的關係。呃,所以說,民謠的歌
: 唱方式比較不會吐氣囉!?或者,唱歌時丹田用力比較不會吐氣,而喉嚨
: 用力比較會吐氣?嗯,以後大家唱歌時可以試試^^;
以前的版本,wataru唱的是〝我是隻小小鳥〞,就這樣唱〝我 是 隻﹝停一下﹞.
﹝原來的step:ki mi no
小 小 鳥﹝停一下﹞...〞
na mi da.........﹞
日美子唱的則是〝潑水歌〞,所以最後就聽到〝嚕拉拉嚕拉拉嚕拉嚕拉咧..〞
雜著原來的背後合音a.chi-a.chi大冒險的歌尾〝a.na.i....〞行成一種很奇
怪的搭配...
唱日本民謠的方式比較不會吐氣?真的嗎?我以前看到這段時,還以為她是指
教堂裡的唱詩班...﹝個個穿著白衣服舉根蠟燭在面前的那種...﹞
不過..正常人唱起來的話,step應該比a.chi-a.chi大冒險需要吐的氣輕微吧!
這次日美子唱的a.chi-a.chi大冒險跟卒業紀念裡林原惠唱的給人有不同的感覺..
這話裡林原惠是用〝小女孩〞的身份在唱的....cd裡那首給人的感覺比較成熟...
有沒有人記得,日美子在這一集使用了多少忍術呢?﹝更過分的問題:有沒有人
能數出1234部加ova版和外傳中日美子到底使用了多少種忍術呢?恐怕連製作群自己也
要查查資料吧....﹞一開始把風吹走的忍術真是驚人啊!﹝masayo跟wataru一起
嚇到了....﹞讓我聯想起伊索寓言裡有隻把肚皮帳破的青蛙...不過對於日美子
似乎一點都不用擔心這方面的問題....
還有這次的〝螃蟹靠牆走忍術〞在第二部第一界也有用過喔!﹝不過好像改名稱
就是了﹞
masayo覺得,這一話的日美子和wataru看起來都特別漂亮耶!
還有就是,這一話可以很明顯的看出這時wataru的頭髮還是〝一縷一縷〞,而
不是〝一塊一塊〞式的....
: 第三個問題是:把風抓起來!風是沒有形體的,該怎麼抓呢?嗯,ヒミコ
: 變出一個(有點舊的(笑))洗衣機,而ワタル則把繩子弄成一個圈圈,
: 再把圈圈沾洗衣機內的肥皂水,往空中一放,果然利用肥皂泡的形式抓住
: 了風了!啪啪啪!於是,魔風門就這麼給闖關成功啦!
還沒有喔!還得對付守關的ms呢!這次的ms,以前翻作〝骨魔號〞,根本就是
第二層的死神號的改裝嘛!連招式也有像...不過威力大多了,而這次wataru也不
再需要幻神丸的幫忙,靠著龍王丸的力量自己把它解決掉了...
--
喔喔喔....趕報告終於趕完了....如果版主決心漏掉第35話的話...
--
討論串 (同標題文章)
WATARU 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章