討論串一直覺得很奇怪...關於夢幻學園...
共 3 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓3(3推 0噓 3→)留言6則,0人參與, 最新作者deepfantasia (銀翼的奇術師)時間20年前 (2004/08/18 02:02), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
我從以前就一直覺得很奇怪...... 夢幻學園男主角的翻譯為什麼為什麼為什麼....... 要用台語的腔調翻呢!!. 我之前看的時候覺得有點生氣耶...感覺超怪的,. 完全破壞了原本夢幻的畫面......所以我沒看完,. 現在再看一次,還是只看到第三集就看不下去了,. 覺得有在看三立台灣XXX系列的
(還有86個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者violing0218 (賣女孩的小火柴)時間20年前 (2004/08/18 10:25), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^好像是為了強調大阪腔吧. 其實我覺得還蠻有趣的^^!!!. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 203.217.103.209.

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者princessayu (翔少比殺殿帥~)時間20年前 (2004/08/18 21:18), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
我覺得雖然能了解譯者要強調關西腔. 但是看的人真的很痛苦>_<. 尤其是像我這種台語很不輪轉的. 常常都要想很久. 而且他那裡面的台語也常常會混國語. 我看一本大概要花一個半小時才能看完(汗). 感想就是:非常痛苦(爆). ---. 我比較喜歡男主角的哥哥...XD. --. 發信站: 批踢踢實
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁