Re: [情報] 「遣唐使船再現プロジェクト」テーマソ …

看板YK作者 (キャル君)時間14年前 (2010/06/15 12:40), 編輯推噓5(5011)
留言16則, 6人參與, 最新討論串5/5 (看更多)
※ 引述《HiverLaurant (Revo)》之銘言: : http://www.nicovideo.jp/watch/sm11034943 : http://www.youtube.com/watch?v=ZrO7tMcROzU
: 真的很好聽... : 一點點的中文歌詞意外的有萌點。 : 另外我覺得這首的某些旋律有點像RO2原聲帶裡的Sailing... : 會不會有歌名捏她的意味(笑) 既然有人貼了連結,那就來歌詞洗板吧 >////< == 歌、作詞:坂本真綾 作編曲:菅野よう子 (註:以下歌詞只是2ch網友與我自己的聽寫,可能有些小出入,尤其是よ和を。 翻譯若有錯誤的話,也請告知唷。謝啦!) この声が聞こえるなら 渡り鳥を導いて 若你能聽見我的聲音,請替這候鳥引路吧 命を覚えている 遥かなるあの場所へ 還記得己身的命運,就是要往遠方飛去 海鳴り 心が怖れに捕らわれぬように 別讓浪濤的怒吼將你的心囚禁在恐懼裡 歌って あなたが生まれた国の言葉で 並且放聲歌唱,用你所從生的國度的語言 美麗的人 見つめ会えば 美麗的人 美麗的人,如果有一天能夠找到你,美麗的人 瞳の中 同じ希望の火を灯してる 眼瞳的深處,同一株希望的火苗,已被點燃 また見ぬかの地の花はまるで鈴の音の響き 未曾見過的彼地之花就有如鈴鐺的聲響 西へと向かう風に 憧れを はばたいて 在往西方拂去的風中,將這份憧憬展翅揚起 手のひら重ねて 波打つ二つの鼓動 將手心重合,海波拍打二次的鼓動 教えて 二人を隔てているものは何 告訴我,將我們兩人遠隔的,是什麼呢? 親愛的人 時がくれば 親愛的人 親愛的人,如果時機到來,親愛的人 光のなか 孤独は温もりに 溶けてゆく 在和光之中,孤獨就要溶解在這股溫暖裡 この声が聞こえるなら 渡り鳥よ導いて  若你能聽見我的聲音,候鳥啊請替我引路 霧の夜の嵐も 愛だけは奪えない 霧氣彌漫的夜的風暴唯有這分愛意無法奪走 鳥が海を渡るように 人は人を知る為に 就好像候鳥渡海一樣,人們也為了認識彼此 命が覚えている 遥かなるあの場所へ 記得己身的命運,就是要往遠方前進 あなたに触れて欲しい 憧れよ 抱き寄せて 多麼想要被你觸碰;請擁抱這份憧憬吧 届いて 私の生まれた国の言葉で 抵達彼岸吧,用我所從生的國度的語言 美麗的人 愛している 美麗的人 美麗的人,我為你傾心啊,美麗的人 美麗的人 愛している 美麗的人 美麗的人,我為你傾心啊,美麗的人 == 「美麗的人」的發音意外地標準呢。 有那麼一瞬間,還以為maaya在用中文與我對話。 頗讓我感動。 -- 弁解をしないあの日は 冬空に似て 透明に輝いている -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.177.225

06/15 13:17, , 1F
中文發音標準因為Maaya大學修過中文 www
06/15 13:17, 1F

06/15 13:19, , 2F
Maaya英文也蠻標準的...真是厲害呀XD
06/15 13:19, 2F

06/15 16:15, , 3F
maaya的英文標準只有在狼雨時期吧?ww 應該是特別雕過的w
06/15 16:15, 3F

06/15 16:22, , 4F
為何會這樣說? Maaya有不少首英文歌 雖然還是帶點日本腔
06/15 16:22, 4F

06/15 16:23, , 5F
不過咬字都相當清晰 另外Maaya英文歌現場live的發音
06/15 16:23, 5F

06/15 16:23, , 6F
反而比CD錄音的還要更標準
06/15 16:23, 6F

06/15 16:29, , 7F
唔,也許我的標準較高吧。我是先聽過another gray day和
06/15 16:29, 7F

06/15 16:29, , 8F
life is good等歌,才去聽gravity和tell me what the rain
06/15 16:29, 8F

06/15 16:30, , 9F
knows的。當時很驚訝。才會覺得在錄狼雨時應該被菅野雕過
06/15 16:30, 9F

06/15 16:31, , 10F
。我覺得maaya在狼雨以外的歌曲,日文腔都滿重的呢。
06/15 16:31, 10F

06/15 16:32, , 11F
不過發音倒是從頭到尾都很清晰!
06/15 16:32, 11F

06/15 16:32, , 12F
咬字*
06/15 16:32, 12F

06/16 17:56, , 13F
原來是中文...
06/16 17:56, 13F

06/16 21:37, , 14F
今天剛從魔都上海回來...台灣館日本館根本進不去......
06/16 21:37, 14F

06/17 22:05, , 15F
maaya的英文發音比很多同代日本聲優好了(遠目)
06/17 22:05, 15F

06/17 22:05, , 16F
破裡頭真希波唸英文台詞的部份 說實話讓我有點小意外=w=
06/17 22:05, 16F
文章代碼(AID): #1C5mGmA6 (YK)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1C5mGmA6 (YK)