Re: [情報] 残響のテロル 音楽を菅野氏が担当
菅野阿姨的訪談!試翻譯!
http://terror-in-tokyo.com/special.html#interview
有些地方為求文意通順,
我擅自加了原文沒有的字彙。
還請諒解啊!
==
──『残響のテロル』への参加の経緯を教えてください。
菅野 この作品の直前私は、NHK朝ドラの作曲をやっていたのですが、そち
らではあまり扱われない暴力性など悪いコ成分が自分の中で溜まって
来ていたところにオファーがあり、こういうの待ってましたという気
持ちでお引き受けしました。
──可以請您談談當初參與製作《恐怖殘響》(暫譯)的契機嗎?
菅野 在接到邀請之前,我正在為NHK的日間連續劇製作音樂。那時候我正好
有種「不受約束的暴力性」這樣的壞孩子的感覺在我體內流竄。就在這
時,收到了製作邀請。於是就抱持著「我就在等待這樣的作品啊」的感
覺接受了。
==
──作品内容の説明を受けた時の第一印象は?
菅野 蝶。飛ぶ。壊れやすい、はかない。音がしない。
──您對於這部作品的第一印象是?
菅野 蝴蝶,飛舞著。那麼脆弱。那麼虛無飄渺。想要把聲響製作出來。
==
──今回の音楽について渡辺監督からはどんなオーダー、キーワードが出ましたか。
菅野 主人公達が子供のころから聞いている音楽のサンプルとして、アイ
スランドの音楽を聞かせてもらいました。キーワードは明かしてし
まうとネタバレになるのでそれ以上は内緒。
──在這次的合作當中,渡邊導演給了您什麼樣的指示或關鍵字呢?
菅野 導演給我聽了一些作品中的主角們從小就在聽的音樂。那是來自冰島
的音樂。至於關鍵字的話,講了會洩露劇情。所以請容許我保密。
==
──菅野さん自身は『残響のテロル』の音楽にはどのようなものがふさわしい
とイメージしましたか。
菅野 北の音楽を聞いて育ったという手がかりと、主人公達が育った場所
に近い雰囲気の場所に行って想像し、彼らの体感温度を表すような
音がふさわしいと思いました。緊張感があり、研がれていて、冷た
い響き。
──在菅野老師的想像中,《恐怖殘響》的音樂給人什麼樣的感覺呢?
菅野 根據「從小聽北國的音樂長大」這樣的線索,我去到跟他們成長的地
方很像的地方,想像怎麼樣把他們的體感溫度表現出來。充滿緊張感,
卻又精雕細琢的冰冷聲響。
==
──渡辺監督との仕事が魅力的/刺激的な理由を教えてください。
菅野 圧倒的なセンスは言うまでもないですが、音楽が大好きで、音楽を
すごく大切にしてくれる。どんな曲でも宝物をもらったように受け
取ってくれて、大事にしてもらっているなあと感じます。
──跟渡邊導演一起合作,最感到有魅力,或是最刺激的地方是什麼呢?
菅野 「具有獨到的品味」已經不需要我再多提了。除此之外,他也非常熱
愛音樂,並且非常慎重地使用音樂。無論給他怎樣的曲子,都如獲至
寶一般的慎重使用。真好啊!
==
──菅野さんから見た渡辺監督はどんな方ですか。
菅野 飄々とした人。懐の深い人。美意識のある人。
──菅野老師覺得渡邊導演是個怎樣的人呢?
菅野 超然脫俗的人。胸懷大度的人。有美感的人。
==
──菅野さんから見た『残響のテロル』という作品の魅力を教えてください。
菅野 この世界をぶっ壊したいというのは、なかなか口にしづらいけれど、
多くの人が感じていることでもあると思います。
──菅野老師覺得《恐怖殘響》最有魅力的地方是什麼呢?
菅野 很多人雖然說不出口,但心中的某處其實是想要把這個世界徹底毀掉
的吧。這部作品清晰地捕捉了這種感覺,大概就是最有魅力的地方。
==
還請指教!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.163.185
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/YK/M.1404757861.A.2B5.html
※ 編輯: calvin4 (111.240.163.185), 07/08/2014 02:31:58
※ 編輯: calvin4 (111.240.163.185), 07/08/2014 02:34:49
推
07/08 09:35, , 1F
07/08 09:35, 1F
推
07/08 13:00, , 2F
07/08 13:00, 2F
推
07/08 20:32, , 3F
07/08 20:32, 3F
推
07/11 22:20, , 4F
07/11 22:20, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 3 之 3 篇):
YK 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章