[閒聊] 遊戲王5D's首播

看板YUGIOH (遊戲王紙牌遊戲)作者 (不問歲月任風歌)時間16年前 (2010/02/20 18:01), 編輯推噓31(31019)
留言50則, 24人參與, 最新討論串1/4 (看更多)
我查維基的 應該沒錯 現在華視要開播囉lol 面對中文翻譯和配音還真是既期待就怕受傷害啊! 請大家有空準時觀看= =+ -- 賢者之石 通常魔法 支付一半的基本分數,移除自己牌組組1張魔法卡發動。 此卡的效果與該移除的魔法卡效果相同。 此卡發動後不送入墓地直接移除。「賢者之石」1回合只能發動1張。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.39.50.197

02/20 18:04, , 1F
激速世界... 我有種看不下的預感= =
02/20 18:04, 1F

02/20 18:09, , 2F
聲音都一樣耶...沒看幾集GX我也知道都一樣聲音= =
02/20 18:09, 2F

02/20 18:17, , 3F
看到目前勉強可以接受 起碼卡名是正常的翻譯
02/20 18:17, 3F

02/20 18:18, , 4F
希望等等決鬥過程別翻得太囧"
02/20 18:18, 4F

02/20 18:18, , 5F
激速戰士XD
02/20 18:18, 5F

02/20 18:20, , 6F
捨棄一張手牌,結果是蓋在場上啊XD
02/20 18:20, 6F

02/20 18:22, , 7F
廢鐵稻草人翻成垃圾戰士...這...
02/20 18:22, 7F

02/20 18:22, , 8F
看不懂了啦 .. 變的給他覺得複雜
02/20 18:22, 8F

02/20 18:24, , 9F
速度太快 我都看不出卡片能力了
02/20 18:24, 9F

02/20 18:24, , 10F
只能說 翻譯一樣爛( ′-`)y-~
02/20 18:24, 10F

02/20 18:28, , 11F
看完結論 放棄( ′-`)y-~
02/20 18:28, 11F

02/20 18:29, , 12F
撥完了 完全沒有辦法燃起來呢...
02/20 18:29, 12F

02/20 18:30, , 13F
不行 我還是吐血了.. 雖然看得出來有在巧巧屋查效果
02/20 18:30, 13F

02/20 18:30, , 14F
完了完了 撥不到第2季就要腰斬了 我還想看黑化卡莉說
02/20 18:30, 14F

02/20 18:30, , 15F
可是其他地方的翻譯實在太詭異
02/20 18:30, 15F

02/20 18:31, , 16F
Duelist竟然翻成激速戰士... 片尾曲還把副歌以後cut掉.
02/20 18:31, 16F

02/20 18:42, , 17F
配音ok 翻譯看到快吐血了
02/20 18:42, 17F

02/20 18:58, , 18F
不行不行 我要去黑特版震怒一下QQ
02/20 18:58, 18F

02/20 19:02, , 19F
還好沒看 ... 看別台是對的選擇 囧
02/20 19:02, 19F

02/20 19:24, , 20F
蓋卡他好像都說捨棄手牌
02/20 19:24, 20F

02/20 19:35, , 21F
還好沒看+1
02/20 19:35, 21F

02/20 20:03, , 22F
XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD
02/20 20:03, 22F

02/20 20:12, , 23F
蓋牌變捨手牌太扯了@@這是真的嗎?這廠商怎麼隨便成這樣阿@@
02/20 20:12, 23F

02/20 20:13, , 24F
參考個祖國版有這麼難嗎?你ass檔拿去直接唸也好阿
02/20 20:13, 24F

02/20 20:16, , 25F
話說如果全部抄土豆網的中文翻譯會不會被告啊XDD
02/20 20:16, 25F

02/20 20:16, , 26F
翻譯就翻譯,哪還有誰抄誰的阿
02/20 20:16, 26F

02/20 20:44, , 27F
配音還是有副語音的日配可以聽吧~
02/20 20:44, 27F

02/20 21:31, , 28F
找鄉民幫翻都比他們翻的好...
02/20 21:31, 28F

02/20 21:34, , 29F
推 遊星的配音!!
02/20 21:34, 29F

02/20 21:55, , 30F
揪~~~~竟~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~會不會出現邪惡防禦者呢?
02/20 21:55, 30F

02/20 22:26, , 31F
激速世界不賴啦,還好不是激情世界
02/20 22:26, 31F

02/20 22:31, , 32F
樓上很糟糕XD
02/20 22:31, 32F

02/20 23:25, , 33F
"蓋卡"說成"捨棄手牌" 害我一直想為什麼要捨棄手牌,
02/20 23:25, 33F

02/20 23:25, , 34F
是新規則嗎? ........ 超扯的
02/20 23:25, 34F

02/21 00:55, , 35F
另外希望signer不要翻成西格那0rz
02/21 00:55, 35F

02/21 03:16, , 36F
如果能撥到第2季的話……個人希望翻暗印者不要暗痔人
02/21 03:16, 36F

02/21 06:11, , 37F
還好完全沒興趣 不然看了一定超囧...(  ̄ c ̄)y▂ξ
02/21 06:11, 37F

02/21 08:51, , 38F
揪竟~~~會翻龍痣人還是龍印者呢~~~~ 海馬人
02/21 08:51, 38F

02/21 11:22, , 39F
地獄雙頭警察 土X網 是翻作什麼來著?
02/21 11:22, 39F

02/21 11:25, , 40F
由星趕到手臂一陣痛 掀開袖子一看 大喊一聲: 痣!
02/21 11:25, 40F

02/21 11:41, , 41F
好擔心...
02/21 11:41, 41F

02/21 12:27, , 42F
話說我和朋友在猜16夜秋被翻成16夜亞紀的可能性......
02/21 12:27, 42F

02/21 12:36, , 43F
其實兩種都OK,不過亞紀滿好聽的(?
02/21 12:36, 43F

02/21 17:17, , 44F
可不可以去向華視的那些配音員反應呀?叫他們直接照對岸的
02/21 17:17, 44F

02/21 17:18, , 45F
翻譯翻....不然還是看對岸的字幕好了....
02/21 17:18, 45F

02/21 19:36, , 46F
配音員也要拿到劇本才能配,還是直接跟翻譯抱怨吧
02/21 19:36, 46F

02/21 19:36, , 47F
建議大家可以一起去華視的討論區抗議+建議
02/21 19:36, 47F

02/21 19:37, , 48F
先前5D也是有人去抗議,才證明成5D's的 人多力量大
02/21 19:37, 48F

02/21 19:40, , 49F
            正名
02/21 19:40, 49F

02/23 02:32, , 50F
其實我也覺得看對岸的就好了!! 翻譯都很XX!!
02/23 02:32, 50F
文章代碼(AID): #1BVxBi54 (YUGIOH)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1BVxBi54 (YUGIOH)