Re: [閒聊] 今週的Hunter(3/10)

看板YUYU作者 (心灰意冷)時間25年前 (2001/03/13 19:07), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串9/24 (看更多)
※ 引述《griffin (翼獅疑是一時蟻駛)》之銘言: : ※ 引述《pair (心灰意冷)》之銘言: : : 她本來就是多出來的角色啊^^bb : 也不算是多出來吧.... 動畫多出來的角色.... : 其實我比較好奇的是, 她是怎麼打到那個大叔的腰的啊? 是喔 他不是要打勾四的吧 應該是要殺伊爾迷 結果被閃過 :p : 從她瞄準時的視角來看, 她應該是位在依耳謎右上前方45度處, : 瞄準的位置也是伊耳謎的頭部, 而不是身體或腳 : 但那大叔卻是被打到左腰....(遵從漫畫的設定) : 從史拔那麼有把握的開鎗的情形判斷, 可以排除她射偏的可能 : 但如果是因為那大叔剛好在她開鎗時往前衝, 從那角度與瞄準點來看, : 要打中腰部實在很難..... : : 嗯....那個葛雷塔又太早出現了-.- : : 本來還奢望他會這段期間都不出來 : : 讓人忘記他的存在 可是還是沒有 >.< : : 真的一點驚奇感都沒有@_@ : 有嗎? 我記得他直到攻擊小傑前都沒再出現了吧.... 有..........請相信我......@_@ 不然請有VCD的人幫我們卻柯卻柯 :) : 也就是說在他前一次出現到攻擊小傑為止, 中間隔了一集多, : 也算足以讓人遺忘了啦.... : : 嗯....動畫的血腥度的確有降低 : : 西索卡本應該是提著葛雷塔的頭的喔 ^^b : 另外被西索幹掉的那個人在漫畫裡有噴血, 動畫就沒了... : : 另外不知是翻譯有問題還是怎麼的(我沒注意聽@@) : : 居然有提到『交往』的字眼 -.-bbbb : : 天啊......這真的是日本官方做的動畫嗎 >.< : 這是翻譯的問題 : 那句雖然我也沒聽清楚在說什麼, 不過至少確定當時說的不是"那種交往".... : 雖然接下來的那句雷歐力的確是有說"つき合う"..... : 其實華視翻譯問題很多, 每一集大概都會有兩三句意思錯誤甚至相反的, : 所以不能盡信..... 不過已經可以誤導許多人了吧(爆汗) 嗯.....所以囉 可以的話大家聽原音聽原意吧 ^^(不過不太可能 我瘋了~~~) 翻譯加油~~~~~~ @@ -- What's up Cheer up Never give up Hey man You can Try again Work harder Be a winner Happy forever
文章代碼(AID): #whVzq00 (YUYU)
文章代碼(AID): #whVzq00 (YUYU)