[閒聊]有關一句話的翻譯

看板YUYUHAKUSHO作者 (夢十夜)時間22年前 (2003/01/17 15:41), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
這句話是刃霧要的妹妹說的,我看過兩個版本的翻譯 翻譯a:「人一旦有了夥伴,就會變得殘酷。」-->某網站看到的 翻譯b:「人一旦進入了團體,就會變得殘酷。」-->tv版翻譯 就指當時的劇情來看,我覺得是tv版的翻譯較適當 而且兩者的意思完全不一樣... 就tv版翻譯來說,刃霧要的妹妹的意思大約是指 人類成群時,往往會較大膽而敢作出一些平時一人不敢作的事 尤其是指那些暴力、血腥殘酷的事吧!!所謂人多壯膽 而翻譯a,意思感覺正面 稱為夥伴者,應該是同患難同享福的意思 和那些因利益或其他自私的因素而聚集一起人根本不同嘛! 為了朋友、親人,可以變得比誰都殘酷... 這句話我認為非常適合由藏馬的口中說出呢^^ -- "肥皂泡愈追愈遠 溶在空中的 是距離感" --俵萬智<<風的掌心.早春的複雜心情>>-- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 218.32.124.203

推 61.59.135.241 01/18, , 1F
網站的翻譯就是漫畫中的翻法
推 61.59.135.241 01/18, 1F
文章代碼(AID): #-9xEDne (YUYUHAKUSHO)
文章代碼(AID): #-9xEDne (YUYUHAKUSHO)