[討論] 漫畫對白的問題(温子)
已經很久沒有複習幽游白書漫畫了(動畫我則是全部沒看過)
最近重看完全版 讀到一個對白不太了解的地方 想請教一下大家
在完全版第10集48頁
戶愚呂弟正在變成100%的型態
温子這時候說了 "搞笑絕對是吉本興業獲勝!我家的幽助不是平凡的人類!"
想請問這邊吉本興業的梗該怎麼理解?
我知道吉本興業是搞笑藝人的公司 這邊温子是想把幽助比喻成吉本興業?
我看了一下舊版的東立 是翻成 "吉本興業本領高超,絕對會獲得勝利!"
https://imgur.com/KDpVj9n.jpg
日文的話則是
ジョーダンは吉本興業 絶対勝ちます!!
宅の幽助は普通の人間じゃございません!!
另外在完全版第9集 桑原準備上場對戰戶愚呂兄的時候
小閻王對他說你臉色不太好喔
桑原就回說 "如果婆婆有來的話 我的對手就會是那長髮老頭 豈不正好"
我一直在想 長髮老頭是誰...
後來才了解到他應該是在講左京吧?
以桑原他們的年齡設定 或許左京可以算是老頭了....
我也翻了東立舊版的翻譯
https://imgur.com/sPU0abj.jpg
看起來完全版的翻譯比較好理解...?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.67.252 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/YUYUHAKUSHO/M.1712973028.A.1D4.html
推
04/13 11:56,
7月前
, 1F
04/13 11:56, 1F
→
04/13 11:56,
7月前
, 2F
04/13 11:56, 2F
→
04/13 11:56,
7月前
, 3F
04/13 11:56, 3F
推
04/13 18:28,
7月前
, 4F
04/13 18:28, 4F
→
04/13 18:29,
7月前
, 5F
04/13 18:29, 5F
應該就是這樣了吧
桑原應該是最想對到左京才對
不過左京算不算"老頭"? 如果翻"大叔"之類的我可能還不會覺得怪
不知道原文是什麼
→
04/13 18:30,
7月前
, 6F
04/13 18:30, 6F
推
04/14 08:08,
7月前
, 7F
04/14 08:08, 7F
→
04/14 08:14,
7月前
, 8F
04/14 08:14, 8F
看來是這樣沒錯欸!因為靜流才剛剛說完 "沒辦法 人類是贏不了的"
ジョーダン應該就是"冗談"吧 開玩笑的意思
那兩個版本可能都把斷句的地方翻錯了
都翻成
開玩笑很強的吉本興業絕對會贏
但應該是
開玩笑(指靜流說贏不了的事)是吉本興業的事 (幽助)絕對會贏
※ 編輯: preacto (114.39.67.252 臺灣), 04/14/2024 15:25:25
推
04/23 22:19,
7月前
, 9F
04/23 22:19, 9F
→
04/23 22:20,
7月前
, 10F
04/23 22:20, 10F
→
09/18 01:54,
2月前
, 11F
09/18 01:54, 11F
YUYUHAKUSHO 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章