Re: [問題] 漫畫再版
※ 引述《iloq (heartburn)》之銘言:
: 我想請問各位大大...
: 大然出版的棋靈王(前21集)和東立再版的棋魂
: 除了書名跟出版社外 有不同的地方嗎?
: ex:翻譯上的問題 再版的是否翻的更好?=.=||
: 小女子初次po文...因為寒假才開始接觸棋靈王
: 看完vcd後 我發現我深深愛上佐為了 羞~~~~~~~~~~~~~*
: 所以想買漫畫來收藏 但不知有啥差別>"<
: 感謝各位大大解答...^^"
我目前只看過東立版的前兩集
翻譯全部重新翻過
老實說,不一樣的地方還滿多的
多到我想去買原文來看看到底怎麼回事......
雖然手邊沒有原文可供比對
不過東立的翻譯
修正了不少過去網友指出的專有名詞翻譯問題
而且邏輯上連貫不少
想來應該是比較好的譯本吧
妳也可以在買書之前到出租店去
自行比較確認一下
--
Poetry is what gets lost in translation.
──Robert Frost
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.243.233.33
討論串 (同標題文章)
hikarugo 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
11
15