討論串棋靈王9
共 26 篇文章

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者whitebear. (豹哥)時間24年前 (2001/01/20 13:55), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
如果我把選出來的十大爛翻譯. 寄給大然. 不知道他們會有啥反應. 會不會是直接把信給砍啦????. --. 豹哥圍棋電子報. 章魚站:. http://enews.tacocity.com.tw. 魅力站:. http://www.maillist.com.tw/.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者whitebear. (豹哥)時間24年前 (2001/01/20 14:06), 編輯資訊
0
0
2
內容預覽:
這種錯誤出現滿多次的. 譬如有一局的標題是. sai的身分. 目錄寫的是. sai的分身. --. 豹哥圍棋電子報. 章魚站:. http://enews.tacocity.com.tw. 魅力站:. http://www.maillist.com.tw/.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Romulus. (砂井宙明)時間24年前 (2001/01/20 18:28), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
其實要咒罵那個翻譯,因為他在那裡卡位亂翻害好的翻譯員沒辦法接手棋靈王. 讓一半以上的人看到好的中文版。.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者NekkiBasara. (==sobBM)時間24年前 (2001/01/20 21:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
這個算是校稿失誤啦~. 大然的校稿校假的?. 除了錯字之外有些漫畫連頁數都不對(跳頁). --. 開始期待校正第九集翻譯錯誤出現了.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者Chris. (大蛇-克里斯)時間24年前 (2001/01/20 21:06), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
有沒有辦法去反應一下呀?. 還是他們會漠視?. 討厭這樣的豬頭啦.. >_<b. 不然至少要那個人翻的好一點呀!!!. 要接翻譯本來就該負責弄好了!.