Re: 動畫OP唷~~~!

看板hikarugo作者 (who)時間24年前 (2001/10/29 18:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串19/19 (看更多)
※ 引述《jackei (逸容)》之銘言: 字幕是服務聽力障礙的觀眾, 大致敘述內容, 並非覆述對話. ^^^^^^^^^^^^^^^ 真是有心 字體非常大, 以顏色區別不同人的對話. 音樂符號代表目前只有音樂, 喇叭符號代表聲音是由畫面以外的地方傳來. 簡言之, 就算不聽聲音光看字幕, 也能夠明白劇情的運行. 人家日本的卡通都能夠做到這樣的地步 我們台灣雖然每個節目都有字幕 但是就沒有替聽力障礙的觀眾著想 應該要檢討檢討 其實看動畫一直注意字幕會喪失許多樂趣. ^^^^^^^^^^^^^ 反正我也看不懂日文,看畫面過過癮就好了 -- 我不在咖啡館 就在去咖啡館的路上
文章代碼(AID): #xtJF_00 (hikarugo)
文章代碼(AID): #xtJF_00 (hikarugo)