Re: [問題] 烏龍派出所動畫
人名不一的問題連漫畫都有,
甚至還有某些集數將棋翻成象棋,體力署那話還把署翻譯成派出所,
看下來整個亂七八糟
剛把聖橋的白線流翻出來看,中川一開口我就昏倒了。
------ 以下日文是聽的,因才疏學淺,有錯誤請不吝指正 ------
(日)
中川: 纏ちゃんと結婚寸前まで行った先輩としては,複雑な心境なんじゃないですか?
(中)
中川: 前輩,你在阿纏結婚之前,一直在跟他交往。我想你的心情一定很複雜對不對?
你昏倒了沒?中文版變成小纏結婚了。
中川大意是說,前輩之前曾與小纏進展到要結婚了,
所以這次小纏被這麼多人愛慕,前輩心情應該很複雜。
接著是麗子,也就是原PO說很奇怪的那句。
(日)
麗子: むかし?ついこないだのことじゃない。
まっ- 財產めあての結婚なったから、両ちゃんが忘れたいのは無理ないけど。
(中)
麗子: 什麼?那只是前一陣子的事。
當初他會想結婚,是為了你的財產。難怪你會想快點把她給忘了。
我想正確的中譯應該是:
很久之前?明明是最近的事情嘛。
算了,要原本為了財產而結婚的兩兄忘掉這件事,根本不可能。
至於眉毛 ...
眉毛應該是後來動畫團隊,為了讓特徵更明顯改的吧?
漫畫中,少年兩津並沒有粗眉,甚至剛進警界時也沒有粗眉和那明顯的體毛。
(參考 J.41-10 : 刑警兩津)
※ 引述《shk91353 (阿港)》之銘言:
: ※ 引述《lai827 (lai)》之銘言:
: : 最近看了烏龍派出所之後 發覺好像都沒有新的了
: : 是不是沒有再買版權了啊 日本好像有播新的
: : 可是烏龍派出所如果不是看中文版的就不好看了!!
: 不過動畫的翻譯很不統一
: 有時感覺很怪
: 像電極布拉斯.有時又被叫成電極正
: 英夫也被叫成英男
: 另外還有像兩津的眉毛
: 在回憶時.竟然有國中國小不一樣的情況
: 有時是和長大一樣的粗一線眉.有時卻又是細一線眉....
: 此外還有語句上的BUG
: 像"聖橋的白線漂流"那一集
: 麗子對阿兩說"當初她會想結婚是為了你的財產.難怪你會想快點把她給忘了!"
: 美秀姊唸這段時不會覺得怪怪的嗎?XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.32.60
※ 編輯: brianuser 來自: 118.171.32.60 (08/28 22:57)
推
08/29 05:02, , 1F
08/29 05:02, 1F
→
08/29 08:51, , 2F
08/29 08:51, 2F
討論串 (同標題文章)
kochikame 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章