Re: [問題] 烏龍派出所動畫

看板kochikame (烏龍派出所)作者 (  )時間15年前 (2009/08/28 22:56), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/5 (看更多)
人名不一的問題連漫畫都有, 甚至還有某些集數將棋翻成象棋,體力署那話還把署翻譯成派出所, 看下來整個亂七八糟 剛把聖橋的白線流翻出來看,中川一開口我就昏倒了。 ------ 以下日文是聽的,因才疏學淺,有錯誤請不吝指正 ------ (日) 中川: 纏ちゃんと結婚寸前まで行った先輩としては,複雑な心境なんじゃないですか? (中) 中川: 前輩,你在阿纏結婚之前,一直在跟他交往。我想你的心情一定很複雜對不對? 你昏倒了沒?中文版變成小纏結婚了。 中川大意是說,前輩之前曾與小纏進展到要結婚了, 所以這次小纏被這麼多人愛慕,前輩心情應該很複雜。 接著是麗子,也就是原PO說很奇怪的那句。 (日) 麗子: むかし?ついこないだのことじゃない。 まっ- 財產めあての結婚なったから、両ちゃんが忘れたいのは無理ないけど。 (中) 麗子: 什麼?那只是前一陣子的事。    當初他會想結婚,是為了你的財產。難怪你會想快點把她給忘了。 我想正確的中譯應該是: 很久之前?明明是最近的事情嘛。 算了,要原本為了財產而結婚的兩兄忘掉這件事,根本不可能。 至於眉毛 ... 眉毛應該是後來動畫團隊,為了讓特徵更明顯改的吧? 漫畫中,少年兩津並沒有粗眉,甚至剛進警界時也沒有粗眉和那明顯的體毛。 (參考 J.41-10 : 刑警兩津) ※ 引述《shk91353 (阿港)》之銘言: : ※ 引述《lai827 (lai)》之銘言: : : 最近看了烏龍派出所之後 發覺好像都沒有新的了 : : 是不是沒有再買版權了啊 日本好像有播新的 : : 可是烏龍派出所如果不是看中文版的就不好看了!! : 不過動畫的翻譯很不統一 : 有時感覺很怪 : 像電極布拉斯.有時又被叫成電極正 : 英夫也被叫成英男 : 另外還有像兩津的眉毛 : 在回憶時.竟然有國中國小不一樣的情況 : 有時是和長大一樣的粗一線眉.有時卻又是細一線眉.... : 此外還有語句上的BUG : 像"聖橋的白線漂流"那一集 : 麗子對阿兩說"當初她會想結婚是為了你的財產.難怪你會想快點把她給忘了!" : 美秀姊唸這段時不會覺得怪怪的嗎?XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.32.60 ※ 編輯: brianuser 來自: 118.171.32.60 (08/28 22:57)

08/29 05:02, , 1F
有日文的原文來補充 真的很棒
08/29 05:02, 1F

08/29 08:51, , 2F
日本動畫的中文翻譯很多都是亂翻
08/29 08:51, 2F
文章代碼(AID): #1Ab_02n1 (kochikame)
文章代碼(AID): #1Ab_02n1 (kochikame)